Translation of "whether i can" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
I wonder whether I can do that. | Интересно, смогу ли я это сделать. |
I wonder whether Tom can win. | Интересно, сможет ли Том выиграть. |
I wonder whether Tom can win. | Интересно, сможет ли Том победить. |
I don't know whether I can or not. | Не знаю, смогу ли. |
I don't know whether I can trust you. | Не знаю, могу ли я доверять тебе. |
I wonder whether or not I can do that. | Интересно, смогу я это сделать или нет. |
I wonder whether I can do that or not. | Интересно, смогу я это сделать или нет. |
I don't know whether I can do that or not. | Я не знаю, могу я это сделать или нет. |
She asked me whether I can read and write. | Она спросила меня, умею ли я читать и писать. |
Who knows whether I can keep on dreaming now. | Кто знает, смогу ли я теперь снова продолжить его смотреть! |
I don't know whether or not I can make you understand. | Я не знаю смогу ли я вам все это объяснить. |
I don t even know whether I can earn enough to support myself. | Я даже не знаю, могу ли я заработать достаточно, чтобы прокормить себя. |
I can't say whether lithium works in all ALS patients, but I can say whether it works in Humberto. | Я не могу сказать, работает ли литий для всех больных ALS, но я могу сказать, работает ли это для Умберто. |
I would like to know whether the Commission can agree or whether it can only recommend in terms of procedural issues. | Я хотел бы знать, может ли Комиссия согласиться или она может только рекомендовать в том, чтобы касается процедурных вопросов. |
I don't know whether Tom can speak French or not. | Я не знаю, может ли Том говорить по французски. |
I don't know whether we can do it or not. | Я не знаю, сможем мы это сделать или нет. |
I don't know whether Tom can do that or not. | Не знаю, может Том это сделать или нет. |
I don't know whether Tom can do that or not. | Не знаю, умеет Том это делать или нет. |
I don't think Tom knows whether Mary can swim or not. | Не думаю, что Том знает, умеет Мэри плавать или нет. |
I will not tell you whether we can listen or not. | Услуга больше не предоставляется. |
I don't know whether you can help, but I had to at least ask. | Не знаю, можете ли вы помочь, но я должна была хотя бы попросить. |
Now I have the chance to prove whether I can do it or not. | Теперь у меня есть шанс доказать, справлюсь я или нет. |
I don't think Tom knows whether Mary can do that or not. | Не думаю, что Том знает, сможет Мэри это сделать или нет. |
I don't think that Tom knows whether Mary can swim or not. | Не думаю, что Том знает, умеет Мэри плавать или нет. |
I now can test whether this state is my final goal state. | Теперь я могу проверить, является ли это положение моей конечной целью. |
So I can determine, when you're looking at something, whether you're excited or whether you're aroused, or not, OK? | И так я могу установить, когда вы на что то смотрите, то вы возбуждены, или взбудоражены, или нет, верно? |
So you can figure out for yourself whether I mean this or not. | Таким образом, Вы сможете уяснить для себя, что мне нужно. |
I wonder whether you can take me in, just for a few days? | Можно мне остаться у тебя на несколько дней? |
I just I can't keep up with whether you can say, you know, the different things. | Я не могу угнаться за всем этим. |
And I always have to go through the exercise of let me make sure whether or not I need to count 101, whether I can just subtract them, or whether it's the fractions plus 1. | И я всегда должен пройти через всё упражнение, чтобы быть уверенным, нужно ли мне считать 101, или я могу просто вычесть и добавить 1. |
But it's still a question whether by God's mercy I can make a profit. | А еще как бог даст расчеты найти. |
I wonder whether... | Честно говоря, не знаю, что это было. |
Let us know whether you can come. | Сообщите нам, сможете ли вы прийти. |
Let us know whether you can come. | Сообщи нам, сможешь ли ты прийти. |
Let us know whether you can come. | Дай нам знать, сможешь прийти или нет. |
Let us know whether you can come. | Дайте нам знать, сможете прийти или нет. |
And I must live my illness to its limit, then I shall know whether I can get well again. | Я должна пройти болезнь до конца, чтобы узнать вылечусь ли. |
I wonder whether independent data can be seen or not, which could enable re identification. | Ведь тогда можно будет идентифицировать человека. |
I wonder whether a person can live on only two hours of sleep a night. | Интересно, может ли человек жить, если он каждую ночь спит только по два часа? |
I can usually tell whether a canvas has been painted by a man or woman... | Я всегда мог уверенно сказать, кто написал картину мужчина или женщина... |
I can never decide whether Howard's wife is a saint or just not very bright. | Никогда не могла решить жена Говарда святая или просто слишком невзрачная. |
'You are looking at me,' she said, 'and wondering whether I can be happy, placed as I am? | Ты смотришь на меня, сказала она, и думаешь, могу ли я быть счастлива в моем положении? |
I will try, but I do not know for sure whether I can go to the movies tomorrow or not. | Я постараюсь, но я не знаю наверняка, смогу я завтра пойти в кино или нет. |
How can I find out if an object has a special value and whether it can be exported from Russia? | Как можно узнать, имеет ли определенный предмет особую ценность и подлежит ли он вывозу из России? |
Do you know whether she can speak English? | Ты не знаешь, она говорит по английски? |
Related searches : Whether It Can - Can Decide Whether - Whether You Can - Whether We Can - Whether I Need - Whether I Will - Whether I Could - I Doubt Whether - I Wondered Whether - Whether I Should - Whether I Am - I Can - Can I