Translation of "with the consequent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consequent - translation : With - translation : With the consequent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Consideration of the financing of development with consequent commitments is indispensable. | Рассмотрение вопросов финансирования развития, с последующими обязательствами, совершенно необходимо. |
Irrigation systems become unusable, with consequent effects on agricultural production. | Становится невозможным использование оросительных систем, что сказывается на сельскохозяйственном производстве. |
Fifth Committee, and the consequent rescheduling of the | 1991 года, и последующий перенос сроков проведения очередной сессии |
remuneration and consequent pensions of staff | вознаграждения и исчисленных на его основе пенсий |
The expedition and consequent disaster left Athens reeling. | Разгром сицилийской экспедиции был для Афин катастрофой. |
and consequent pensions of staff in the General | и исчисленных на его основе пенсий сотрудников категории |
AND CONSEQUENT PENSIONS OF STAFF IN THE GENERAL | И ИСЧИСЛЕННЫХ НА ЕГО ОСНОВЕ ПЕНСИЙ СОТРУДНИКОВ КАТЕГОРИИ |
consequent pensions of staff in the General Service and | пенсий сотрудников категории общего обслуживания |
CONSEQUENT PENSIONS OF STAFF IN THE GENERAL SERVICE AND | И ИСЧИСЛЕННЫХ НА ЕГО ОСНОВЕ ПЕНСИЙ СОТРУДНИКОВ КАТЕГОРИИ |
consequent pensions of staff in the General Service and | пенсий сотрудников категории общего обслужи |
The distortions consequent upon that approach are unquestionably serious. | Не может быть сомнения в том, что проистекающие из этого подхода дисбалансы имеют серьезный характер. |
Their consequent reluctance to lend constrains investment. | Их последовательное нежелание предоставлять кредиты ограничивает инвестиции. |
remuneration and consequent pensions of staff in | вознаграждения и исчисленных на его основе пенсий |
pensionable remuneration and consequent pensions of staff | вознаграждения и последующих пенсий сотрудников |
Several events in November give hope for a stronger international community, with consequent economic benefits. | Несколько ноябрьских событий позволяют надеяться, что международное сообщество станет сильнее и получит от этого экономические выгоды. |
This feels wrong to some people because the antecedent seems to have nothing to do with the consequent. | Для некоторых людей это неправильно, поскольку антисидент, кажется, не имеет никакой связи с заключением. |
No statistical data and consequent evaluation had been provided. | Комитету не было представлено статистических и оценочных данных на этот счет. |
In a market economy, these price signals would lead to maximum use of natural gas, with consequent supply limitations. | Твери физически ограничено, в том числе, электростанциями в пиковые периоды. |
The growth of the activities has been conducted simultaneously with a streamlining of the programmes and the consequent phasing out of some of them. | Расширение деятельности одновременно сопровождалось упорядочением программ и последующим свертыванием некоторых из них. |
Eliminating the purchase of air time on radio and television during campaigns, with the consequent reduction in their cost, would complement these changes. | Прекращение закупок эфирного времени на радио и телевидении во время кампаний с последующим сокращением их стоимости, послужило бы дополнением к этим изменениям. |
299. To deal with the increased demand for peace keeping operations and the consequent shortage of peace keepers, several steps have been taken | 299. Для решения проблем, связанных с ростом потребности в проведении операций по поддержанию мира и вытекающей отсюда нехваткой персонала по поддержанию мира, был предпринят ряд шагов |
Future economic growth will require additional inputs of fossil fuels, with consequent concern about environmental effects, especially on climate change. | Для будущего роста экономики потребуются дополнительные ресурсы ископаемого топлива, при этом впоследствии возникнут проблемы, связанные с воздействием на окружающую среду, особенно изменением климата. |
The consequent effect on the estimates is to reduce them to 71,692,400 gross ( 69,445,400 net). | В результате этого смета расходов будет сокращена до 71 692 400 долл. США брутто (69 445 400 долл. США нетто). |
It would also require expanding the number of countries that are working together, with a consequent sharing of the cost burden of deployment policies. | Это потребует также увеличения числа стран, работающих вместе, и, следовательно, разделения бремени издержек, связанных с политикой внедрения технологий. |
Taking into account the restructuring of the United Nations Secretariat and the consequent reallocation of functions, | принимая во внимание перестройку в Секретариате Организации Объединенных Наций и обусловленное этим перераспределение функций, |
Lack of capital and technological capacities hinder the development of adequate commercial energy supplies, with consequent deleterious effects on economic and social development. | Нехватка финансовых средств или технических мощностей не позволяет вырабатывать достаточно энергии для хозяйственных нужд, что отрицательно сказывается на социально экономическом развитии. |
Subject matter Refusal to register a religious association and consequent limitations on the association's activities | Тема сообщения Отказ в регистрации религиозного объединения и последующие ограничения деятельности объединения |
Their enjoyment of some degree of autonomy could help them to avoid being drawn or forced into conflicts, with the consequent fragmentation of States. | Получение ими определенной степени автономии может помочь им избежать втягивания или принуждения к вступлению в конфликты с последующим раздроблением государства. |
This delay had a consequent impact on procurement activity and other key projects. | Это сказалось на деятельности по закупкам, а также на осуществлении других ключевых проектов. |
That region was not visited because of its isolation and consequent refuelling difficulties. | Поездка в этот район оказалась невозможной в силу его изолированности и трудностей со снабжением горючим. |
Urban populations are typically young, with high proportions under 15 years of age and consequent implications for providing health and education facilities. | В структуре городского населения обычно велика доля молодежи, и особенно лиц моложе 15 лет, с соответствующими последствиями для учреждений здравоохранения и образования. |
The intuition behind an implication is that the truth of the antecedent requires the truth of the consequent. | Интуиция за импликацией говорит нам, что истинный антисидент требует истинного заключения. |
Comprehensive product coverage in GSP would contribute to diversification efforts and the creation of consequent linkages. | Охват всех товаров в рамках ОСП способствовал бы усилиям по диверсификации и последующему налаживанию межотраслевых связей. |
The United Nations is a second experiment, prompted by the disasters consequent upon the failure of the League. | Организация Объединенных Наций является вторым экспериментом, причиной для которого послужили катастрофы, возникшие в мире в результате провала Лиги. |
The delegation's embassy in Egypt was concerned about the lack of an institutionalized surveillance system with regard to HIV AIDS and the consequent absence of reliable data. | Посольство этой делегации в Египте обеспокоено отсутствием системы организованного наблюдения применительно к проблеме ВИЧ СПИДа и постоянным дефицитом надежных данных. |
Comprehensive review of the pensionable remuneration and consequent pensions of staff in the General Service and related categories | Всеобъемлющий обзор зачитываемого для пенсии вознаграждения и исчисленных на его основе пенсий сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий |
With the disposal through sale of some of the properties over the years and consequent charges to the provision, the balance as at 31 December 2004 was 9.7 million. | После продажи части имущества на протяжении нескольких лет и ее проводки по соответствующим статьям остаток по состоянию на 31 декабря 2004 года составил 9,7 млн. долл. |
This may indicate a future increase in foreign investment and growth in irrigated areas and intensification of agriculture in EECCA and SEE with consequent | Импорт постоянно увеличивался вместе с |
These meetings in turn have attracted a great number of correspondents, with a consequent increase in the level of media accreditation and liaison services provided by the Department. | Эти заседания освещало большое число корреспондентов, в связи с чем увеличился объем услуг, предоставляемых Департаментом в том, что касается аккредитации и связи. |
The requirements under supplies include stationery required for the training programme, part of the cost of which will be incurred in 1996, with a consequent reduction in 1994 1995. | Потребности в принадлежностях включают канцелярские товары, необходимые для программы подготовки кадров, часть стоимости которых будет покрыта в 1996 году, в связи с чем в 1994 1995 годах эти расходы уменьшатся. |
Consequent to the design, the courses on social reintegration offer to prisoners the basic foundation of the prison's modus operandi. | В результате правильного планирования, курсы социальной реинтеграции на самом деле позволяют тюрьме функционировать, как положено. |
The consequent impact on the socio economic conditions of the Palestinian people has been dire, deepening the humanitarian hardships being faced. | Это имеет тяжелейшие последствия для социально экономического положения палестинского народа и еще больше обостряет существующие гуманитарные проблемы. |
In the worst cases, the land and resources of minorities are taken over by the more powerful sectors of society, with consequent displacement and marginalization of persons belonging to the minorities. | При наименее неблагоприятном развитии событий земли и ресурсы меньшинств присваиваются более мощными группами общества, что приводит к перемещению и маргинализации лиц, принадлежащих к меньшинствам. |
(d) The extent to which inter company pricing policies drive the consequent distribution of assets and liabilities within corporate groups | d) степень влияния ценовой политики, проводимой внутри компаний, на последующее распределение активов, а также на распределение ответственности между членами корпоративных групп |
Delegations called for the speedy conclusion of ongoing multilateral processes and the consequent implementation of commitments made in this context. | Делегации призвали к скорейшему завершению продолжающихся многосторонних процессов и последующему осуществлению обязательств, принятых в этой связи. |
Related searches : Consequent Upon - Consequent Changes - Consequent Risk - Consequent Way - Consequent Damages - Consequent Reduction - Consequent Impact - Consequent Increase - Be Consequent - Consequent Implementation - Consequent Loss - Consequent Action - Consequent Step