Перевод "с последующим" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
с последующим - перевод : с последующим - перевод : с последующим - перевод : с последующим - перевод : с последующим - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С последующим заявлением выступил представитель Кубы. | A further statement was made by the representative of Cuba. |
3 летняя послевузовская подготовка, с последующим присвоением докторской степени. | three year post university training leading to a doctorate. |
содействовать проведению международного года меньшинств с последующим проведением десятилетия меньшинств | Support the establishment of an international year for minorities, to be followed by a decade |
Мы велели последующим поколениям взывать | And left (his hallowed memory) for posterity. |
Мы велели последующим поколениям взывать | And We kept his praise among the latter generations. |
Мы велели последующим поколениям взывать | and left for him among the later folk |
Мы велели последующим поколениям взывать | And We left for him among the posterity |
Мы велели последующим поколениям взывать | And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times. |
Мы велели последующим поколениям взывать | And We left with him for later generations. |
Мы велели последующим поколениям взывать | and We preserved for him a good name among posterity. |
Мы велели последующим поколениям взывать | And We left for him among the later folk (the salutation) |
5 6 летнее обучение в университете, с последующим присвоением степени магистр | five or six year course at a university on completion, graduates receive a master s degree |
с) ссылается на практику назначения Внешнего ревизора на двухлетний срок с последующим продлением назначения | (c) Recalls the practice of appointing the External Auditor for a period of two years and thereafter extending the appointment |
С каждым последующим днем становится более очевидно, что реструктуризация долга Греции неизбежна. | With each passing day, it becomes more apparent that a restructuring of Greek debt is unavoidable. |
Окружавшая его болезнь таинственность привела к вакууму власти с последующим политическим кризисом. | The secrecy surrounding his illness led to a power vacuum and a subsequent political crisis. |
Готовится из эспрессо, с последующим добавлением горячего молока, в пропорциях 1 1. | In the United States, the ratio of milk to coffee is between 1 1 and 1 2, and the milk is added after the espresso. |
профессиональная подготовка по профессиям, пользующимся спросом на рынке труда с последующим трудоустройством | vocational training in professions that are in demand on the labour market and subsequent job placement |
Кризис углублялся с каждым последующим односторонним актом на каждой стороне линии противостояния. | With each subsequent unilateral action on each side of the confrontation line, the crisis has deepened. |
Практикум состоял из серий технических докладов с их последующим обсуждением и выработкой рекомендаций. | The Workshop consisted of a series of technical presentations, followed by discussions leading to the formulation of recommendations. |
Комитет также учредил мандат Специального докладчика по последующим мерам в связи с соображениями. | The Committee also established the mandate of a Special Rapporteur for follow up on views. |
Китай теперь потребляет половину мировых запасов угля для изготовления продуктов с последующим экспортом. | China is now burning half the world's coal to make export products. |
Они предусматривают выступления известных людей по вызывающим интерес вопросам с их последующим активным обсуждением. | They will feature distinguished speakers and interesting issues likely to generate lively discussion. |
Например, такой Инфицирование сопровождается лихорадкой и последующим излечением. | For example, this one the infection is accompanied by fever and subsequent recovery. |
И Мы велели последующим поколениям возглашать о них | And left (their remembrance) for posterity. |
И Мы велели последующим поколениям произносить о нем | And We left his (memory) for posterity. |
И Мы велели последующим поколениям возглашать о них | And We kept their praise among the latter generations. |
И Мы велели последующим поколениям произносить о нем | And We kept his praise among the latter generations. |
И Мы велели последующим поколениям возглашать о них | and left for them among the later folk |
И Мы велели последующим поколениям произносить о нем | and We left for him among the later folk |
И Мы велели последующим поколениям возглашать о них | And We left for the twain among the posterity |
И Мы велели последующим поколениям произносить о нем | And We left for him among the posterity |
И Мы велели последующим поколениям возглашать о них | And We left for them (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times |
И Мы велели последующим поколениям произносить о нем | And We left for him (a goodly remembrance) among generations (to come) in later times |
И Мы велели последующим поколениям возглашать о них | And We left with them for later generations. |
И Мы велели последующим поколениям произносить о нем | And We left with him for later generations. |
И Мы велели последующим поколениям возглашать о них | and preserved for them a good name among posterity. |
И Мы велели последующим поколениям произносить о нем | We preserved a good name for him among posterity. |
И Мы велели последующим поколениям возглашать о них | And We left for them among the later folk (the salutation) |
И Мы велели последующим поколениям произносить о нем | And we left for him among the later folk (the salutation) |
А. Комитет по последующим мерам в рамках МКЦАБ | A. CIREFCA Follow up Committee |
Поиск i и j с последующим инвертирование части цикла можно осуществить за время O( n ). | Finding i and j , and reversing part of the cycle, can all be accomplished in time O( n ). |
Большое значение уделяется профессиональному обучению и переобучению безработных женщин и девушек с последующим их трудоустройством. | More attention is being devoted to the vocational training and retraining of unemployed women and girls and their subsequent placement in jobs. |
Наши национальные планы включают мелиорацию тысяч гектаров пустыни под сельское хозяйство и с последующим заселением. | Our national plans include the reclamation of thousands of hectares of desert for the purpose of agriculture and settlement. |
Мы восхищаемся достойной манерой их содействия и последующим откликом. | We admire the dignified manner of their contribution and subsequent response. |
Первые говорят о возможности финансового кризиса с последующим болезненным и, вероятно, продолжительным экономическим спадом в США. | International finance economists see a financial crisis as likely, followed by a painful and perhaps prolonged recession in the United States. |
Похожие Запросы : с последующим приемом - практика с последующим - с последующим кредитом - перспективно с последующим - и с последующим - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с