Translation of "workings" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Workings - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One viewed with horror the mysterious workings of nature. | С ужасом наблюдали они за тайной природы. |
Sarah Jayne Blakemore The mysterious workings of the adolescent brain | Сара Джейн Блэкмор Секреты работы мозга в подростковом возрасте |
Buscetta revealed the existence and workings of the Sicilian Mafia Commission. | Бушетта показал существование и функционирование Комиссии сицилийской мафии. |
Finally, greater transparency is required in the workings of the Security Council. | Наконец, в делах Совета Безопасности необходима более глубокая транспарентность. |
Let's come to be aware of the workings of the body and mind. | Давайте будем осведомлены о работе тела и ума. |
Will the Court, then, decide on the workings of the Czech education system itself? | Примет ли в этом случае Суд решение относительно работы системы образования в Чехии в целом? |
It's an unprecedented chance to learn everything about the inner workings of an airport. | Беспрецедентный шанс узнать все о внутреннем мире авиагавани. |
It is still rare, however, that the public glimpses this propaganda system s internal workings. | Пока ещё редко, однако, чтобы публика смогла увидеть внутреннюю работу системы пропаганды. |
Let's see the workings of the mind it's pleased then not, good then bad. | Давайте понаблюдаем за действиями ума он то доволен то нет, то хороший то плохой. |
The outside world currently knows little about the inner workings of the Iraqi weapons program. | Внешний мир до настоящего времени очень мало знает о проводимых в рамках иракской оружейной программы работах. |
So ill equipped are we all, to envision one another's interior workings and invisible aims. | Ведь мы все плохо подготовлены к тому, чтобы представлять себе внутреннее устройство и невидимые цели других . |
Although it's far fetched, the game really shows the workings of this unstoppable, huge system. | Хоть и отдаленно, но игра все же показывает, как работает эта большая система, которую невозможно остановить. |
This is also an opportunity for members to comment on the workings of the Council. | Члены Организации имеют возможность прокомментировать деятельность Совета. |
But perhaps most dangerously, PROTECT IP will meddle with the inner workings of the Net. | Но, пожалуй, наиболее опасно то, что законопроект PROTECT IP будет вмешиваться во внутреннюю работу сети. |
To see Nirvana, first come to know the workings of the body and mind thoroughly. | Если мы хотим познать ниббану, сперва нужно сполна познать тело и ум. И тогда мы сами увидим ниббану. |
Instead, it will be the outcome of parental choice and the workings of the free market. | Скорее, она будет результатом выбора родителей и работы свободного рынка. |
Discovery In 1910 miners discovered a cavern beneath the Naica mine workings, the Cave of Swords (). | В 1910 году шахтёры открыли пещеру под шахтами Найка, позже названную Пещера мечей (). |
There are various kinds of workings, but the same God, who works all things in all. | и действия различны, а Бог один и тот же, производящий все во всех. |
Get students to draw diagrams of the structure and workings of a deep shaft coal mine. | Предложите учащимся нарисовать диаграммы структуры и работы угольной шахты. |
Here Kim has shown just how fundamentally flawed his understanding of the workings of Western democracy is. | В этом случае Ким показал, насколько ошибочно его понимание функционирования западной демократии. |
A thorough review of the workings of the Committee and its subsidiary structure was undertaken this year. | В этом году был проведен подробный обзор деятельности Комитета и его вспомогательной структуры. |
Our people enjoy the effective workings of the democratic process and the safeguards provided by its institutions. | Наш народ наслаждается плодами эффективной работы демократического процесса и тех гарантий, которые предоставляют его институты. |
Of course, the idea is held back by the inner workings of both parts of the proposed alliance. | Конечно, эта идея сдерживается внутренними отношениями обеих сторон в предлагаемом альянсе. |
Ever since, the group has busied itself with exposing the inner workings of certain political forces in Russia. | С тех пор группа была занята разоблачением внутренней работы определённых политических сил в России. |
Do you know the workings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge? | Разумеешь ли равновесие облаков, чудное дело Совершеннейшего в знании? |
To this end, a better understanding of the present workings of international economic and trade systems was necessary. | Это требует более глубокого понимания сложившихся механизмов функционирования международных экономических и торговых систем. |
These programmes have contributed to advancing knowledge of the workings of demographics, its determining factors and its implications. | Эти программы содействуют расширению познаний в отношении механики демографических процессов, их определяющих факторов и последствий. |
It is perhaps surprising that it is relatively easy to understand the inner workings of these cosmic pinwheels. | Как ни странно, понять внутреннюю работу этих космических завихрений довольно легко. |
We should pursue an effective integration of human rights elements into the workings of the whole United Nations system. | Мы должны стремиться к эффективной интеграции элементов прав человека в деятельность всей системы Организации Объединенных Наций. |
Show the coal face galleries, the vertical lift shafts, the ventila tion shafts and other features which demonstrate its workings. | Покажите штреки, вертикальные подъемные шахты, вен тиляционные штольни и другие характеристики работы шахты. |
To be sure, in the laboratory, scientists use animals in controlled experimental conditions to investigate the workings of toxic agents. | Надо отметить, что в лабораториях ученые используют животных в контролируемых экспериментальных условиях для исследования действия отравляющих веществ. |
As the Industrial Age fades, new words like bits, bytes, CD ROM, and floppy disks describe the new economy s workings. | С увяданием Индустриального Века новые слова, как то биты, байты, доступная только для чтения память на компактных дисках (CD ROM) и дискеты, описывают выработки новой экономики. |
VKontakte (or VK for short) representatives have generally remained tight lipped about the inner workings of their user data management. | Представители ВКонтакте (или ВК ) в целом оставались немногословными относительно внутреннего механизма управления пользовательскими данными. |
We recognize the improvements which have been made in the workings of the Inter Agency Standing Committee and its Working Group. | Мы признаем усовершенствования, которые были сделаны в работе Межучрежденческого постоянного комитета и его Рабочей группе. |
39. The Security Council is in the process of rationalizing its documentation and other procedures, while making its workings more transparent. | 39. Совет Безопасности находится в процессе рационализации своих процедур, связанных с документацией и другими аспектами, при этом методы его работы становятся более транспарентными. |
A space where something which has never seen a light of day can enter into the inner workings of a density. | Такие пространства превращают недоступное в доступное. |
Just as philosophers are divided on the nature of truth and understanding, economics is divided on the workings of the real world. | Также как философы расходятся во взглядах на предмет природы истины и понимания, экономисты расходятся во взглядах относительно деятельности реальной экономики. |
Secondly, I want to tell you how somebody like me came to be able to see the inner workings of a gang. | Во вторых, я хочу рассказать вам, каким образом такой человек, как я, получил возможность увидеть внутреннее устройство банды. |
At the same time, we recognize that some improvement in the workings and contents of the Consultative Process need to be made. | В то же время мы признаем необходимость некоторых улучшений в работе и содержании Консультативного процесса. |
The interest of the international press and the public at large in the workings of the United Nations continues to grow unabated. | Интерес международной прессы и общественности в целом к работе Организации Объединенных Наций продолжает неуклонно возрастать. |
And he'd open them up, he'd unscrew them, and reveal the inner workings which many of us, I'm sure, take for granted. | И он их открывал, разбирал, показывал внутреннее устройство которое многие из нас наверняка принимают как должное. |
The tour ends with a look into the workings of the Hop Astronomical Clock and a pleasant retreat to the brewery restaurant. | Завершите осмотр знакомством с внутренней частью Хмельных курантов, а экскурсию приятным пребыванием в ресторане, где варят собственное пиво. |
It often took the best part of two years for the Auditor to get to know an organization and understand its internal workings. | Ревизору нужно чуть меньше двух лет, чтобы познакомиться с Организацией и разобраться в механизме ее внутренней деятельности. |
37. He welcomed the fact that the Special Committee had not only improved its structures and workings, but had carried out its tasks. | 37. Оратор приветствует тот факт, что Специальный комитет не только усовершенствовал свои структуры и методы работы, но и выполняет свои задачи. |
We can be appropriately modest about our knowledge of other things, but not so about our ability to explain the workings of the world. | Мы можем проявлять достаточную скромность в оценке наших знаний других вещей, но не нашей способности объяснить процессы, происходящие в этом мире. |
Related searches : Internal Workings - Basic Workings - Mine Workings - Underground Workings - Inner Workings - Intricate Workings - Your Workings - Workings Of Power - Workings Of Nature