Translation of "yeoman warder" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Warder - translation : Yeoman - translation : Yeoman warder - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yeoman.
Нужде.
Warder, A. K. 1970.
Warder, A. K. 1970.
Yeoman is a vegetarian and was photographed for PETA's vegetarianism campaign.
Йомэн является вегетарианцем и снялся для вегетарианской кампании организации PETA.
But Yeoman is kind of a dynamic directory structure. So with
Но Йеоман является своего рода структура динамической каталогов.
And thou art not a warder over them.
Ты не надзиратель за ними.
And I am not a warder over you.
Я не стану запоминать ваши поступки и не буду призывать вас к отчету. Я являюсь всего лишь ясным увещевателем, а Всевышний Аллах является вашим доверенным.
And thou art not a warder over them.
Ты не в ответе за грешников ты должен лишь донести до человечества откровения Всевышнего Господа.
And I am not a warder over you.
Я не являюсь вашим попечителем и хранителем .
And I am not a warder over you.
Мне не поручено заставить вас верить и я не имею власти над вами .
And thou art not a warder over them.
Ты лишь только увещеватель, и ты известил их.
And thou art not a warder over them.
И ты не ответчик за них.
And I am not a warder over you.
И я за вас не поручитель!
And thou art not a warder over them.
Ты не поручитель за них.
Thou art not at all a warder over them.
Ты (о, Пророк) над ними не властитель не властен заставить их прийти к Вере .
Thou art not at all a warder over them.
Ты над ними не властитель,
Thou art not at all a warder over them.
Нет у тебя над ними ни власти, ни господства, и ты не несешь ответственности за их деяния. А если ты исполнишь все, что на тебя возложено, то никто не посмеет порицать тебя, ведь сказал Всевышний Нам лучше знать, что они говорят, и тебе не надо принуждать их.
Thou art not at all a warder over them.
и ты не властен над ними.
Thou art not at all a warder over them.
Ведь тебе только поручено передать людям Послание твоего Господа, но не дано власти заставить их уверовать.
Thou art not at all a warder over them.
Тебе не положено повелевать ими,
Thou art not at all a warder over them.
А не вершить (свой суд) над ними.
Thou art not at all a warder over them.
Над ними ты не надзиратель.
Personal life Yeoman was previously married to actress Lucy Davis, from December 2006 to October 2011.
С декабря 2006 года по октябрь 2011 года Йомэн был женат на актрисе Люси Дэвис.
On September 7, 2013, Yeoman married jewellery designer Gigi Yallouz at a private estate in Malibu, California.
7 сентября 2013 года Овайн женился на своей подруге, дизайнере украшений Джиджи Яллоуз на частной вилле в Малибу, Калифорния.
Yeoman, what you can do is it first of all, sets up your directory structure similar to
Так что с Йеоман, то, что вы можете сделать это, прежде всего, он устанавливает структуру каталогов похож на
But if they are averse, We have not sent thee as a warder over them.
Если они отвратятся, то Мы ведь не послали тебя над ними хранителем.
But if they are averse, We have not sent thee as a warder over them.
Если же они отвернутся, то ведь Мы не посылали тебя их хранителем.
But if they are averse, We have not sent thee as a warder over them.
Если многобожники откажутся от того, к чему ты, о посланник, их призвал, не печалься!
But if they are averse, We have not sent thee as a warder over them.
Мы ведь не посылали тебя стражем для них.
On another day, he allegedly was beaten by a prison warder when he refused to eat.
В другой день его, как утверждается, избил тюремный надзиратель, когда он отказался принимать пищу.
Our distinguished Secretary General has, stoically and with dedication and determination, continued his yeoman apos s service on behalf of us all.
Наш уважаемый Генеральный секретарь стоически, самоотверженно и решительно продолжает свои благородные усилия от имени нас всех.
Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away We have not sent thee as a warder over them.
Кто повинуется Посланнику, тот (значит) повинуется Аллаху. А кто отворачивается (от повиновения Аллаху и затем Его посланнику), то Мы не посылали тебя (о, Пророк) хранителем над ними (который наблюдал бы за их деяниями и учитывал бы их) счет и расчет дел у Аллаха .
Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away We have not sent thee as a warder over them.
Кто повинуется посланнику, тот повинуется Аллаху. А кто отворачивается... то Мы не посылали тебя хранителем над ними.
Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away We have not sent thee as a warder over them.
Кто повинуется Посланнику, тот повинуется Аллаху. А если кто отворачивается, то ведь Мы не отправили тебя их хранителем.
Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away We have not sent thee as a warder over them.
Ведь он велит вам только то, что велит вам Аллах, и запрещает только то, что запрещает Аллах. Повиновение посланнику означает повиновение Аллаху.
Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away We have not sent thee as a warder over them.
Кто покорился Посланнику, тем самым покорился Аллаху. А если кто отказывается повиноваться, то ведь Мы не назначали тебя стражем над ними.
Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away We have not sent thee as a warder over them.
И кто посланнику послушен, Послушен Самому Аллаху. А кто уйдет отворотившись (Что ж!)
Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away We have not sent thee as a warder over them.
Кто повинуется сему посланнику, тот повинуется Богу а которые удаляются от тебя Мы не послали тебя быть оберегателем их.
During World War II, he served for four years in the U.S. Navy as a yeoman on board the destroyer escort USS Pope in the Atlantic.
Во время Второй мировой войны несколько лет служил в ВМФ США в качестве корабельного секретаря (йомен) на борту эскортного миноносца USS Pope в Атлантическом океане.
But if they are averse, We have not sent thee as a warder over them. Thine is only to convey (the message).
Если же они многобожники отвернутся (от Веры в Аллаха), то (ведь) Мы ведь не послали тебя (о, Посланник) над ними хранителем (который охранял бы их деяния и затем был бы за это спрошен Аллахом).
But if they are averse, We have not sent thee as a warder over them. Thine is only to convey (the message).
Но если, (зная это), отвратятся (что ж!), Над ними стражем Мы тебя, (о Мухаммад!), не посылали, И на тебе лишь передача (откровений).
But if they are averse, We have not sent thee as a warder over them. Thine is only to convey (the message).
Если и они удалятся теперь от тебя, Мы не посылали тебя быть стражем их ты обязан только передать.
They have worked regularly in the Southern Region, most notably to the Foster Yeoman terminals at Eastleigh and Botley, as well as on Channel Tunnel construction work.
Они регулярно применялись в Южных регионах Британии, в первую очередь на терминалах Foster Yeoman в Eastleigh и Botley , а также на строительстве туннеля под проливом Ла Манш.
The lawyer had a right to meet with his client to discuss the case in private in the presence of a prison warder.
Адвокат наделен правом встречаться со своим подопечным для обсуждения дела в частном порядке в присутствии тюремного охранника.
Finally, other inmates and a prison warder A. V. C. are said to have made death threats against Mr. Zelaya on numerous occasions.
Наконец, другие заключенные и один из охранников А.В.К., как утверждается, неоднократно угрожали г ну Зелайя убийством.
According to A. K. Warder, in some ways the Dharmaguptaka sect can be considered to have survived to the present in those East Asian countries.
В отличие от других школ дхармагуптаки считали, что боги могут культивировать аскетизм, в том числе половое воздержание (брахмачарья).

 

Related searches : Yeoman Service - Yeoman Of The Guard