Translation of "yeoman warder" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Warder - translation : Yeoman - translation : Yeoman warder - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yeoman. | Нужде. |
Warder, A. K. 1970. | Warder, A. K. 1970. |
Yeoman is a vegetarian and was photographed for PETA's vegetarianism campaign. | Йомэн является вегетарианцем и снялся для вегетарианской кампании организации PETA. |
But Yeoman is kind of a dynamic directory structure. So with | Но Йеоман является своего рода структура динамической каталогов. |
And thou art not a warder over them. | Ты не надзиратель за ними. |
And I am not a warder over you. | Я не стану запоминать ваши поступки и не буду призывать вас к отчету. Я являюсь всего лишь ясным увещевателем, а Всевышний Аллах является вашим доверенным. |
And thou art not a warder over them. | Ты не в ответе за грешников ты должен лишь донести до человечества откровения Всевышнего Господа. |
And I am not a warder over you. | Я не являюсь вашим попечителем и хранителем . |
And I am not a warder over you. | Мне не поручено заставить вас верить и я не имею власти над вами . |
And thou art not a warder over them. | Ты лишь только увещеватель, и ты известил их. |
And thou art not a warder over them. | И ты не ответчик за них. |
And I am not a warder over you. | И я за вас не поручитель! |
And thou art not a warder over them. | Ты не поручитель за них. |
Thou art not at all a warder over them. | Ты (о, Пророк) над ними не властитель не властен заставить их прийти к Вере . |
Thou art not at all a warder over them. | Ты над ними не властитель, |
Thou art not at all a warder over them. | Нет у тебя над ними ни власти, ни господства, и ты не несешь ответственности за их деяния. А если ты исполнишь все, что на тебя возложено, то никто не посмеет порицать тебя, ведь сказал Всевышний Нам лучше знать, что они говорят, и тебе не надо принуждать их. |
Thou art not at all a warder over them. | и ты не властен над ними. |
Thou art not at all a warder over them. | Ведь тебе только поручено передать людям Послание твоего Господа, но не дано власти заставить их уверовать. |
Thou art not at all a warder over them. | Тебе не положено повелевать ими, |
Thou art not at all a warder over them. | А не вершить (свой суд) над ними. |
Thou art not at all a warder over them. | Над ними ты не надзиратель. |
Personal life Yeoman was previously married to actress Lucy Davis, from December 2006 to October 2011. | С декабря 2006 года по октябрь 2011 года Йомэн был женат на актрисе Люси Дэвис. |
On September 7, 2013, Yeoman married jewellery designer Gigi Yallouz at a private estate in Malibu, California. | 7 сентября 2013 года Овайн женился на своей подруге, дизайнере украшений Джиджи Яллоуз на частной вилле в Малибу, Калифорния. |
Yeoman, what you can do is it first of all, sets up your directory structure similar to | Так что с Йеоман, то, что вы можете сделать это, прежде всего, он устанавливает структуру каталогов похож на |
But if they are averse, We have not sent thee as a warder over them. | Если они отвратятся, то Мы ведь не послали тебя над ними хранителем. |
But if they are averse, We have not sent thee as a warder over them. | Если же они отвернутся, то ведь Мы не посылали тебя их хранителем. |
But if they are averse, We have not sent thee as a warder over them. | Если многобожники откажутся от того, к чему ты, о посланник, их призвал, не печалься! |
But if they are averse, We have not sent thee as a warder over them. | Мы ведь не посылали тебя стражем для них. |
On another day, he allegedly was beaten by a prison warder when he refused to eat. | В другой день его, как утверждается, избил тюремный надзиратель, когда он отказался принимать пищу. |
Our distinguished Secretary General has, stoically and with dedication and determination, continued his yeoman apos s service on behalf of us all. | Наш уважаемый Генеральный секретарь стоически, самоотверженно и решительно продолжает свои благородные усилия от имени нас всех. |
Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away We have not sent thee as a warder over them. | Кто повинуется Посланнику, тот (значит) повинуется Аллаху. А кто отворачивается (от повиновения Аллаху и затем Его посланнику), то Мы не посылали тебя (о, Пророк) хранителем над ними (который наблюдал бы за их деяниями и учитывал бы их) счет и расчет дел у Аллаха . |
Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away We have not sent thee as a warder over them. | Кто повинуется посланнику, тот повинуется Аллаху. А кто отворачивается... то Мы не посылали тебя хранителем над ними. |
Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away We have not sent thee as a warder over them. | Кто повинуется Посланнику, тот повинуется Аллаху. А если кто отворачивается, то ведь Мы не отправили тебя их хранителем. |
Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away We have not sent thee as a warder over them. | Ведь он велит вам только то, что велит вам Аллах, и запрещает только то, что запрещает Аллах. Повиновение посланнику означает повиновение Аллаху. |
Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away We have not sent thee as a warder over them. | Кто покорился Посланнику, тем самым покорился Аллаху. А если кто отказывается повиноваться, то ведь Мы не назначали тебя стражем над ними. |
Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away We have not sent thee as a warder over them. | И кто посланнику послушен, Послушен Самому Аллаху. А кто уйдет отворотившись (Что ж!) |
Whoso obeyeth the messenger hath obeyed Allah, and whoso turneth away We have not sent thee as a warder over them. | Кто повинуется сему посланнику, тот повинуется Богу а которые удаляются от тебя Мы не послали тебя быть оберегателем их. |
During World War II, he served for four years in the U.S. Navy as a yeoman on board the destroyer escort USS Pope in the Atlantic. | Во время Второй мировой войны несколько лет служил в ВМФ США в качестве корабельного секретаря (йомен) на борту эскортного миноносца USS Pope в Атлантическом океане. |
But if they are averse, We have not sent thee as a warder over them. Thine is only to convey (the message). | Если же они многобожники отвернутся (от Веры в Аллаха), то (ведь) Мы ведь не послали тебя (о, Посланник) над ними хранителем (который охранял бы их деяния и затем был бы за это спрошен Аллахом). |
But if they are averse, We have not sent thee as a warder over them. Thine is only to convey (the message). | Но если, (зная это), отвратятся (что ж!), Над ними стражем Мы тебя, (о Мухаммад!), не посылали, И на тебе лишь передача (откровений). |
But if they are averse, We have not sent thee as a warder over them. Thine is only to convey (the message). | Если и они удалятся теперь от тебя, Мы не посылали тебя быть стражем их ты обязан только передать. |
They have worked regularly in the Southern Region, most notably to the Foster Yeoman terminals at Eastleigh and Botley, as well as on Channel Tunnel construction work. | Они регулярно применялись в Южных регионах Британии, в первую очередь на терминалах Foster Yeoman в Eastleigh и Botley , а также на строительстве туннеля под проливом Ла Манш. |
The lawyer had a right to meet with his client to discuss the case in private in the presence of a prison warder. | Адвокат наделен правом встречаться со своим подопечным для обсуждения дела в частном порядке в присутствии тюремного охранника. |
Finally, other inmates and a prison warder A. V. C. are said to have made death threats against Mr. Zelaya on numerous occasions. | Наконец, другие заключенные и один из охранников А.В.К., как утверждается, неоднократно угрожали г ну Зелайя убийством. |
According to A. K. Warder, in some ways the Dharmaguptaka sect can be considered to have survived to the present in those East Asian countries. | В отличие от других школ дхармагуптаки считали, что боги могут культивировать аскетизм, в том числе половое воздержание (брахмачарья). |
Related searches : Yeoman Service - Yeoman Of The Guard