Translation of "you had asked" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I asked you if you had orders.
Я спросил, есть ли у вас приказ.
I would've helped you if you had asked.
Я бы тебе помог, если бы ты попросил.
I would've helped you if you had asked.
Я бы вам помог, если бы вы попросили.
And, you might have had results. If you had done as I asked.
И они бы у нас были, если бы вы сделали всё как я просил.
I wish I had asked you for advice.
Жаль, что я не спросил твоего совета.
I wish I had asked you for advice.
Хотел бы я спросить твоего совета тогда.
I wish I had asked you for advice.
Хотела бы я спросить твоего совета тогда.
She asked me if you had a brother.
Она спросила меня, есть ли у тебя брат.
Because you never asked if I had money.
Ты никогда не спрашивал, есть ли у меня деньпи.
If you had asked me, I would have told you.
Если бы ты меня спросил, я бы тебе сказал.
and He gave you all that you had asked Him.
и Он дал вам все, что вы просите.
I didn't say. If you had, I wouldn't have asked you.
Сколько Вам лет Вы сказали?
You know when you had that cold, everybody in town asked about you.
Когда ты заболела все в городе справлялись о тебе.
If you had asked me to marry you, I would have said yes.
Если бы ты попросил меня выйти за тебя замуж, я бы сказала да.
And I asked you if Jacqueline had ever spoken about me to you?
И я спросил у вас, говорила ли Жаклин когданибудь обо мне?
If you had asked someone for directions, we'd be there already.
Если бы ты спросил у кого нибудь дорогу, мы бы уже были там.
Well, harshly, because you could have asked somebody who had experience.
Сурово, потому что вы могли обратиться к кому нибудь более опытному.
Mr. Shottish asked me if you had announced your engagement yet.
Мистер Шоттиш спросил меня. Вы еще объявили о вашей помолвке?
If you had asked her, she would never have said so.
Она бы Вам другое рассказала...
You asked me to come running because you had something to say to me.
Ты просил меня приехать, потому что тебе нужно о чем то рассказать.
I asked where he had been.
Я спросил, где он был.
I asked Tom what had happened.
Я спросил Тома, что случилось.
The question had to be asked,
А больным очень трудно восстанавливаться после такого пореза. Возникла необходимость задать вопрос
The official asked the nominee whether he had voted for Bush, and, on being informed that he had not, asked Why didn't you support the president?
Чиновник спросил кандидата, голосовал ли он за Буша во время президентских выборов, и, получив отрицательный ответ, задал следующий вопрос Почему вы не поддержали президента?
If they had come to you after wronging themselves and asked forgiveness of God, and you had also asked forgiveness for them, they would surely have found God forgiving and merciful.
А если бы они, когда причинили несправедливость самим себе, пришли к тебе и попросили бы прощения у Аллаха и попросил бы прощения для них посланник, они бы нашли, что Аллах приемлет обращение, милостив.
If they had come to you after wronging themselves and asked forgiveness of God, and you had also asked forgiveness for them, they would surely have found God forgiving and merciful.
Если бы они, поступив несправедливо по отношению к себе, пришли к тебе и попросили прощения у Аллаха, если бы Посланник попросил прощения за них, то они нашли бы Аллаха Принимающим покаяния и Милосердным.
If they had come to you after wronging themselves and asked forgiveness of God, and you had also asked forgiveness for them, they would surely have found God forgiving and merciful.
И если они, поступив несправедливо по отношению к самим себе, пришли бы к тебе и попросили бы прощения у Аллаха, если бы и Посланник тоже попросил за них, то они убедились бы, что Аллах прощающий, милосердный.
If they had come to you after wronging themselves and asked forgiveness of God, and you had also asked forgiveness for them, they would surely have found God forgiving and merciful.
И если бы они, чиня самим себе несправедливость, Пришли к тебе и испросили бы прощения Аллаха И попросил прощения для них бы сам посланник, Они б действительно нашли, Что милостив Аллах и (всяко) обращение приемлет!
If they had come to you after wronging themselves and asked forgiveness of God, and you had also asked forgiveness for them, they would surely have found God forgiving and merciful.
Если бы, действительно, они, после того, как сделали зло себе самим, пришли к тебе, попросили прощения себе у Бога и посланник сей попросил прощения им, то они, истинно, нашли бы Бога жалостливым, милосердным.
Would you have asked me this question if I had been a man?
Вы бы задали мне этот вопрос, если бы я была мужчиной?
That's not true. He had asked me if you were up to it.
Он спрашивал меня, не будет ли для тебя это очень тяжело.
He asked me what I had bought.
Он спросил у меня, что я купила.
Tom asked if anyone had seen Mary.
Том спросил, видел ли кто нибудь Мэри.
Tom asked how much we had paid.
Том спросил, сколько мы заплатили.
Tom asked Mary where she had been.
Том спросил Мэри, где она была.
Tom asked Mary where she had been.
Том спросил у Мэри, где она была.
Tom asked me what I had bought.
Том спросил меня, что я купил.
I asked Tom where he had been.
Я спросил Тома, где он был.
I asked Tom where he had been.
Я спросила у Тома, где он был.
I asked Tom where he had gone.
Я спросил у Тома, куда он ходил.
Tom asked me what I had done.
Том спросил меня, что я сделал.
Tom never asked how Mary had died.
Том никогда не спрашивал, как умерла Мэри.
Tom never asked how Mary had died.
Том никогда не спрашивал, как Мэри погибла.
Tom asked if we had done that.
Том спросил, сделали ли мы это.
Tom asked Mary where she had gone.
Том спросил Мэри, куда она ходила.

 

Related searches : You Asked - Asked You - Had Asked For - Had Been Asked - I Had Asked - Would Had Asked - Had You - You Had - Because You Asked - We Asked You - Asked You For - You Are Asked - I Asked You