Перевод "against all odds" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

James Hunt Against All Odds.
James Hunt Against All Odds.
They held out against all odds.
Они выдержали вопреки всему.
It was the seventh annual Against All Odds event.
Zone во Флориде.Шоу стало седьмым событием Against All Odds.
All of this activity is taking place against the odds.
Все это происходит вопреки обстоятельствам.
It is this determination that they show against all odds.
Это эта решимость, которую они показывают вопреки всему.
All of them are struggling to survive against great odds.
Все они ведут борьбу за выживание в труднейших условиях.
Tenacity is how I kept at it against all odds.
Упорство вот как я удерживал их вопреки всему.
The odds are against you.
У вас мало шансов.
Despite all this progress, however, the odds remain stacked against the country.
Тем не менее, несмотря на все эти достижения, обстоятельства по прежнему складываются против страны.
And all this against incredible logistical odds, like heat and traffic jams.
И все это сопровождается невероятными транспортными проблемами такими как жара и пробки.
But the odds were against me.
Но обстоятельства были против меня.
The odds are too great against me.
Преимущество не на моей стороне.
Some leaders, such as Nelson Mandela, rise to the historic occasion, against all odds.
Некоторые лидеры, такие как Нельсон Мандела, справляются с историческим шансом несмотря ни на что.
Some people are born in hells, and against all odds, they make it to heavens.
Некоторые люди рождаются в аду и, несмотря ни на что, достигают небес.
All you built up for your country and yourself, with such labour, against such odds.
Всего чего вы добились для себя и своей страны с таким трудом, вопреки всем.
Famous Battles Against the Odds London Arms Armour, 1993.
Famous Battles Against the Odds London Arms Armour, 1993.
This elephant, against overwhelming odds, simply gives up hope.
Вот этот слон, против превосходящих сил, просто теряет надежду.
Joy has defeated all the odds.
Джой справилась со всеми трудностями.
My odds are all or nothing.
Мои шансы все или ничего.
True, against all odds and historical logic, Europe seems poised to maintain the leadership of the IMF.
Конечно, вопреки всем прогнозам и исторической логике, Европа обречена на сохранение руководящей роли в МВФ.
They also sustained, against all odds, a democracy that, however imperfect and dysfunctional, is nonetheless amazingly vibrant.
Они также, вопреки всем трудностям, сохранили демократию, которая, несмотря на свое несовершенство и дисфункциональность, тем не менее, является удивительно энергичной.
Against all odds, it happened a gay man, Ignacio Estrada, and a trans sexual woman, got married.
Несмотря на все преграды, это свершилось гей Игнасио Эстрада и транссексуалка заключили брак.
Nevertheless, we are determined to forge ahead, against all the daunting odds, in order to pursue peace.
Тем не менее, мы преисполнены решимости идти вперед, преодолевая все преграды, в целях обеспечения мира.
As you are doubtless saying, the odds are against me.
Как вы, несомненно, говорит
As you are doubtless saying, the odds are against me.
Как вы, несомненно, понимаете, обстоятельства против меня.
The odds against survival in this camp are even worse.
Шансы на выживание в этом лагере еще хуже.
All this is true, but in spite of the profusion of symbols, ideas, and approaches, Caracas keeps going against all odds.
Всё это правда, но несмотря на обилие символов, идей и подходов Каракас продолжает меняться вопреки всему.
Against all odds, mortality rates are now one third of what they were in the beginning of 2004.
Наперекор судьбе уровень смертности к настоящему времени составляет одну треть того, что было в начале 2004 года.
That works to the detriment of Bolivia and of all countries involved in this struggle against the odds.
Это пойдет во вред Боливии и всем странам, ведущим борьбу против этого зла.
Against all odds, President Aristide persevered, confident in the support of his people, and he has been vindicated.
Несмотря на все трудности, президент Аристид упорно продолжал борьбу, уверенный в поддержке своего народа, и он победил.
I returned to Singapore and, in 1990, performed Asia's first successful cadaveric liver transplant procedure, but against all odds.
Я вернулась в Сингапур и в 1990 году провела первую в Азии успешную трансплантацию печени, взятой у трупа, несмотря на все сложности.
I returned to Singapore and, in 1990, performed Asia's first successful cadaveric liver transplant procedure, but against all odds.
Я вернулась в Сингапур и в 1990 году провела первую в Азии успешную трансплантацию печени, взятой у трупа, несмотря на все сложности. Теперь, когда я вспоминаю об этом, понимаю, что пересадка была самой простой частью.
No one would have given odds to David against Goliath, to the United States against England.
Кто бы мог утверждать, что у Давида есть шансы против Голиафа, а у Соединенных Штатов против Англии?
(The actual odds against such a hand are approximately 1,827 to 1.
Вероятность получить такую карту составляет 1 к 1827 (точнее 1 к 1828).
Poor States cannot prosper, because the odds are clearly stacked against them.
Бедные государства не могут процветать потому, что все обстоятельства совершенно очевидно складываются против них.
And the odds are seven to one against your finding the prince.
Соотношение получается один к семи, чтобы найти принца.
Against all odds, Erdene Bayar and his family still dream of returning to the country, where the air is clean.
Несмотря ни на что, Эрдэнэ Байар и его семья всё еще мечтают о возвращении в сельскую местность, где воздух чист.
No matter how you look at it, the odds are stacked against us.
Как на это ни смотри, шансы против нас.
I'd say that the odds against a successful escape are 100 to one.
Я бы сказал, что шансы на успешный побег один против ста.
But it shows you Africans, and particularly African women, who against all odds have developed businesses, some of them world class.
Видео показывает, что африканцы, в частности женщины, которые несмотря на волю случая, смогли развить бизнес, и некоторые из них мирового класса.
Quite onesided. With the odds all on the other side.
Все в одни ворота и перевес на стороне противника.
A country whose very survival seemed in doubt at its founding offers striking lessons in constructing, against all odds, a working democracy.
Страна, само существование которой в момент создания было под сомнением, сегодня являет собой поразительный урок в построении, несмотря ни на что, работоспособной демократии.
The government of Romano Prodi, having managed against all the odds to get Italy into Europe's monetary union, fell three months later.
Правительство Романо Проди, которому несмотря ни на что удалось добиться включения Италии в валютный союз Европы, пало три месяца спустя.
The chancellor played for high stakes, seemingly against the odds, and hit the jackpot.
Канцлер сыграла по крупному, вроде бы несмотря ни на что, и попала в самую точку.
Against enormous odds, her small farm grew, creating jobs for nearly 200 rural women.
Несмотря на огромные трудности, ее маленькое хозяйство росло, в нем получили работу около 200 сельских женщин.

 

Related searches : All Odds Against - Odds Against - All Odds - Odds Against You - Against Long Odds - Odds Stacked Against - Against The Odds - Against Heavy Odds - Defy All Odds - Despite All Odds - By All Odds - Against All - Against All Prejudices