Перевод "agree to refrain" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Agree - translation : Agree to refrain - translation : Refrain - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Refrain Arise! | Arise! |
Refrain from lying. | Воздерживаться от лжи. |
Refrain from joking! | Бросьте Ваши шутки! Это святая правда. |
I prefer to refrain from discussing religion. | Я предпочитаю воздерживаться от разговоров о религии. |
But to refrain is better for them. | Но воздержаться им от этого от того чтобы снять эти верхние одежды лучше для них. |
But to refrain is better for them. | Чтобы они были воздержанными, лучше для них. |
But to refrain is better for them. | Но воздерживаться от этого лучше для них. |
But to refrain is better for them. | Поистине, Аллах Слышащий! |
But to refrain is better for them. | Но скромно воздерживаться от этого все же лучше для них. |
But to refrain is better for them. | Но скромность красота их. |
Please refrain from smoking. | Воздержитесь от курения, пожалуйста. |
Kindly refrain from smoking. | Пожалуйста, воздержитесь от курения. |
Refrain from smoking here. | Воздержитесь от курения здесь. |
The defendant will refrain. | Обвиняемый, воздержитесь от заявлений! |
My refrain lingers on | Мой припев остается |
With a happy refrain | Со счастьем в душе |
Please refrain from smoking here. | Пожалуйста, не курите здесь. |
You should refrain from smoking. | Ты должен воздерживаться от курения. |
Please refrain from excessive drinking. | Пожалуйста, воздержитесь от чрезмерного употребления алкоголя. |
O Abraham, refrain from this. | (Ангелы сказали) О Ибрахим! |
O Abraham, refrain from this. | О Ибрахим! |
O Abraham, refrain from this. | Ангелы сказали О Ибрахим (Авраам)! |
O Abraham, refrain from this. | Ангелы сказали О Ибрахим! Оставь спор об уничтожении народа Лута и не проси милосердия для них. |
O Abraham, refrain from this. | Посланцы сказали О Ибрахим! |
O Abraham, refrain from this. | (И прозвучало) О Ибрахим! Оставь все это! |
O Abraham, refrain from this. | Авраам! |
who could refrain, that had a heart to love? | В ком есть любовь? |
Locals seem to agree. | Местные жители, кажется, никаких возражений не имеют. |
Let's agree to disagree. | Давайте согласимся в нашем несогласии. |
I tend to agree. | Я склонен согласиться. |
I tend to agree. | Я склонна согласиться. |
I'm inclined to agree. | Я склонен согласиться. |
I'll agree to that. | Я соглашусь на это. |
Tom seems to agree. | Том, кажется, согласен. |
I have to agree. | Должен согласиться. |
I have to agree. | Я вынужден согласиться. |
I have to agree. | Я вынуждена согласиться. |
Tom had to agree. | Тому пришлось согласиться. |
Everyone seems to agree. | Вроде все согласны. |
Tom seemed to agree. | Том, кажется, был согласен. |
I had to agree. | Мне пришлось согласиться. |
Agree to what, Marshal? | О чем мы должны договориться? |
I'll venture to agree. | Рискну с вами согласиться. |
Other students took up the refrain. | Другие студенты подхватили его слова. |
I could not refrain from smoking. | Я не мог воздержаться от курения. |
Related searches : Agree To Agree - To Agree - Obliged To Refrain - Undertakes To Refrain - Undertake To Refrain - Obligation To Refrain - Decided To Refrain - Tend To Refrain - Appear To Agree - Failed To Agree - Unable To Agree - Prepared To Agree - Agree To Take