Перевод "allegations of maladministration" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Auditors have undoubtedly revealed some maladministration of parts of the budget.
Несомненно, проверка вскрыла ряд злоупотреблений определенными статьями бюджета.
ALLEGATIONS OF 30 SEPTEMBER
НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ОТ 30 СЕНТЯБРЯ
Allegations
В. Утверждения
It is even an excellent opportunity to draw the world s attention to the maladministration in our country.
Кроме того, это прекрасная возможность привлечь международное внимание к плохому управлению в нашей стране.
Investigation into allegations of misconduct
Проверка сообщений о случаях должностных проступков
Allegations of fraud were made.
Высказывались обвинения в мошенничестве.
III. SUMMARY OF ALLEGATIONS RECEIVED
III. КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ПОЛУЧЕННЫХ ЗАЯВЛЕНИЙ
In addition to cases of violation of laws, the Chancellor of Justice also deals with the cases of maladministration which are not necessarily illegal.
Помимо случаев нарушения законов, канцлер юстиции также занимается случаями административных упущений, отнюдь необязательно носящих незаконный характер.
Confessional evidence and allegations of torture
Признательные показания и обвинения в пытках
Investigation into allegations of fraudulent cheques
Проверка сообщений о подложных чеках
Investigation into allegations of identify theft
Проверка сообщений о случаях хищения личной информации
Investigation into allegations of misappropriation of funds
Проверка сообщений о случаях растраты средств
The latest allegations
Последние заявления
6. Unfounded allegations
6. Необоснованные обвинения
Allegations against Pakistan Numerous allegations were made that the government of Pakistan had shielded bin Laden.
В адрес правительства Пакистана были сделаны многочисленные обвинения о том, что оно защищало бен Ладена.
Allegations of Barghouti secretly breaking his strike
Обвинения Баргути в тайном нарушении голодовки
No allegations of ill treatment were made.
Жалоб о жестоком обращении не было.
Investigation into allegations of fraudulent check payments
Проверка сообщений о мошенническом получении платежей по чекам
Allegations of Rwandan support for dissident forces
Утверждения о поддержке Руандой оппозиционных сил
III. SUMMARY OF ALLEGATIONS RECEIVED . 9 6
III. КРАТКОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ПОЛУЧЕННЫХ ЗАЯВЛЕНИЙ 9 6
The Commission is mandated, inter alia, to investigate human rights violations maladministration of justice and to propose effective measures to prevent human rights abuses.
Комиссия уполномочена, в частности, расследовать нарушения прав человека случаи неправомерного отправления правосудия и предлагать эффективные меры по предупреждению нарушений в области прав человека.
These allegations are ridiculous.
Эти утверждения смехотворны.
Investigation into allegations of solicitation and acceptance of kickbacks
Проверка сообщений о случаях вымогательства и получения взяток за устройство на работу
Investigation into allegations of undue remuneration of an intern
Проверка сообщений о случаях изнасилования и злоупотребления властью
Investigation into allegations of rape and abuse of authority
Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии
Investigation into allegations of misuse of United Nations assets
Проверка сообщений о неправомерном использовании активов Организации Объединенных Наций
II. MEMORANDUM OF ALLEGATIONS TO THE GOVERNMENT OF MYANMAR
II. МЕМОРАНДУМ С ЗАЯВЛЕНИЯМИ, ПРЕДСТАВЛЕННЫЙ ПРАВИТЕЛЬСТВУ МЬЯНМЫ
Allegations of torture, cruel, inhuman or degrading treatment
Обвинения в пытках, жестоком, бесчеловечном или унижающем достоинство обращении
Often, these issues also involve allegations of discrimination.
Часто эти вопросы касаются также утверждений о дискриминации.
Investigation into allegations of fraudulent and deceptive conduct
Проверка сообщений о случаях мошенничества и обмана
ALLEGATIONS OF 30 SEPTEMBER 1993 . 13 25 13
ОТ 30 СЕНТЯБРЯ 1993 ГОДА . 13 25 13
(e) About allegations of lack of independence of the judiciary
Комитет рекомендует государству участнику широко распространить выводы и рекомендации Комитета на соответствующих языках через официальные вебсайты, средства массовой информации и НПО.
Very few of the allegations involved civilian personnel, and in three of the four cases that did, the allegations were not substantiated.
Очень немногие из этих обвинений касались гражданских сотрудников, и в трех из четырех дел, когда речь шла именно о них, обвинения не подтвердились.
Adahanom has denied the allegations.
Аданом отвергает обвинения.
The allegations are completely unfounded.
Эти утверждения совершенно беспочвенны.
The allegations are completely unfounded.
Обвинения совершенно необоснованны.
Allegations are frequently not investigated.
Нередко утверждения не расследуются вообще.
The policemen denied the allegations.
The policemen denied the allegations.
Such allegations must be rejected.
Такие утверждения должны быть отвергнуты.
Such allegations are mere falsifications.
Такие голословные заявления являются чистой фальсификацией.
And these allegations are false.
И эти необоснованные обвинения несправедливы.
Investigation into allegations of misappropriation of funds at a conference
Проверка сообщений о случаях растраты средств в ходе одной из конференций
the allegations of human rights violations and comments of a
прав человека и замечания общего характера, содержащиеся в главе III
He did not make any allegations of ill treatment.
Он не делал никаких заявлений о жестоком обращении.
Investigation into allegations of retaliation against a staff member
Проверка сообщений о случае мести в отношении одного из сотрудников

 

Related searches : Allegations Of Crimes - Allegations Of Discrimination - Allegations Of Complicity - Allegations Of Breaches - Allegations Of Abuse - Allegations Of Negligence - Allegations Of Fraud - Allegations Of Misconduct - Allegations Of Corruption - Allegations Of Bribery - Allegations Of Wrongdoing - Allegations Of Violations - Allegations Of Malpractice - Subject Of Allegations