Перевод "apolitical" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

We're an apolitical organization.
Мы в аполитичной организации.
(b) Impartial and apolitical
b) беспристрастность и аполитичность
Hong Kong's residents used to be branded as apolitical.
Жителей Гонконга раньше называли аполитичными .
It is expressly apolitical, determined to show a different side of Anwar.
В ней явно выражена аполитичность, ведь целью данной книги является показать Анвара с другой стороны.
It could be very helpful if the apolitical community online protests against Medvedev.
И было бы совсем неплохо, если бы пока еще достаточно аполитичное сообщество интернет юзеров поднялось против Медведева.
Article 265 of our Constitution stipulates quot The Armed Forces of Haiti are apolitical quot .
Статья 265 нашей конституции провозглашает quot Вооруженные силы Гаити не участвуют в политической деятельности quot .
In Arzamas, in central Russia, mcn.nnov.ru (45,000 visitors per month) forum moderators introduced an 'apolitical' zone.
В центральной части России, в Арзамасе модераторы форума mcn.nnov.ru (аудитория 45 000 пользователей в месяц) ввели на форуме аполитичную' зону.
It is inappropriate for somebody in such an important and apolitical role to engage in blatant activism.
Человеку, занимающему такую важную и аполитичную роль, неуместно использовать такую явную ложь.
In questioning the hierarchy of knowledges learners also allude to the problematic position of neutral, apolitical knowledge.
В вопросах иерархии знаний учащиеся также ссылаются на проблемную позицию нейтральных, аполитичных знаний.
But, by and large, the Russian blogosphere and the society from which it derives are entirely apolitical.
Но в общем и целом российское общество и блогосфера как его производная совершенно аполитичны.
An entire generation has grown up to be apolitical, even anti political, which bodes ill for the future.
Целое поколение выросло аполитичным и даже антиполитичным, что не сулит ничего хорошего в будущем.
Unlike their turn of the 19th century French counterparts, however, Russia's officer corps is essentially apolitical, despite decades of dictatorship.
Однако в отличие от своих французских коллег начала 19 века, российский офицерский состав в основном аполитичен не смотря на десятилетия диктатуры.
The second was the decade of successful business cycle management by Alan Greenspan's independent, apolitical, and technocratic Fed during the 1990s.
Эта вера была разрушена инфляцией времен войны во Вьетнаме и связанными с повышением цен на нефть потрясениями 1970 х годов.
The second was the decade of successful business cycle management by Alan Greenspan's independent, apolitical, and technocratic Fed during the 1990s.
Вторым периодом были десять лет успешного управления экономическим циклом независимой, аполитичной и технократической Федеральной Резервной Системой под руководством Алана Гринспена в 1990 х.
The delegations also stressed the need to retain the apolitical nature of the activities of UNHCR, as mandated by its statute.
Дeлeгaции пoдчepкнули тaкжe нeoбxoдимocть coxpaнeния нeпoлитичecкoгo xapaктepa дeятeльнocти УBКБ, кaк укaзывaeтcя в eгo уcтaвe.
Debt relief measures should be apolitical in nature unfortunately, some creditor countries had tried to use debt relief for political leverage.
Меры по облегчению бремени задолженности должны по своему характеру быть аполитичными. К сожалению, некоторые страны кредиторы пытаются использовать уменьшение задолженности как средство политического давления.
There are also more traditional politicians personalities who see themselves as representatives of particular social or economic interests, not as apolitical technocrats.
Есть также более традиционные политические деятели лица, которые считают себя представителями особых социальных или экономических интересов, а не аполитичными технократами.
Although formally apolitical and concerned with the preservation of the Irish language and culture, the league brought together many patriots and future political leaders.
Формально аполитичная и созданная для сохранения гэльского языка и культуры лига собрала вместе множество патриотов и будущих политических деятелей.
The apolitical nature of operational activities had led to their broad acceptance by the Governments and the people which they were intended to benefit.
Поскольку оперативная деятельность не носит политического характера, она пользуется широким признанием правительств и людей, на благо которых она осуществляется.
The disparity in political conditions of the entities in Southeast Europe today argues for an eclectic and practical approach as apolitical as possible towards cooperation.
Различие политических условий субъектов юго восточной Европы сегодня ведет к эклектическому и практическому подходу настолько аполитичному, насколько это возможно в отношении сотрудничества.
Moreover, they risk repeating the standard pattern of US European cooperation the US as the policy developer and Europe as the apolitical and hesitant money spender.
Кроме того, они рискуют повторить стандартную схему сотрудничества США и Европы США разработчик политики, а Европа аполитичный и сомневающийся денежный спонсор.
Somehow it is understandable, because the election is coming up and, as always, the apolitical church will not point to the candidates but will pronounce for values.
В некоторой степени это понятно, потому что грядут выборы и, как всегда, не влияющая на политику церковь не будет указывать на кандидатов, но будет высказываться за ценности.
Like many of the citizen journalists profiled in this series, Sergei Misyura's interest in blogging and social media was initially driven by a completely apolitical topic mobile phones.
Как и многие гражданские журналисты, представленные в этой серии, интерес Сергея Мисюры к ведению блогов изначально направлялся совершенно аполитичной темой мобильными телефонами.
TJournal s Sultan Suleimanov has joked that these exceptions are for everyone except Navalny (the country s most prominent anti corruption blogger), observing that Russian authorities are being cautious not to disturb apolitical Internet users.
Султан Сулейманов, шеф редактор сайта TJournal пошутил о том, что исключения для всех, кроме Навального (самый популярный антикоррупционный блогер) и отметил, что российские власти ведут себя осторожно и не тревожат аполитичных интернет пользователей.
Originally, the blacklist was meant for specific kinds of generally apolitical content, but subsequent laws and generous regulatory interpretations have led to an expanding crackdown on opposition websites, Ukrainian Web resources, and more.
Изначально чёрный список предназначался для отдельных видов в целом не политического контента, но последующие законы и широкая интерпретация исполняющими органами привели к растущим репрессиям оппозиционных сайтов, украинских веб ресурсов и так далее.
Decree No. 92 207 of the Ministry of the Interior and Defence, dated 11 May 1992, had thus authorized the establishment of the Guinean Association for Human Rights, an organization which was independent and apolitical.
Так, Декретом 92 207 от 11 мая 1992 года Министерству внутренних дел и обороны официально разрешено утверждение Гвинейской ассоциации прав человека организации независимой и неполитической.
Soviet audiences watching films with apolitical themes nonetheless learned that people in the West did not have to stand in long lines to purchase food, did not live in communal apartments, and owned their own cars.
Советские зрители, смотря фильмы на аполитичные темы, тем не менее, узнавали, что людям на Западе не нужно выстаивать длинные очереди, чтобы купить продукты питания, что они не живут в коммунальных квартирах и что у них есть собственные автомобили.
The glacially technocratic and apolitical International Monetary Fund, in its latest report on the eurozone, goes as far as mentioning political union and ex ante fiscal risk sharing as conditions for any monetary union to work.
Абсолютно технократичный и аполитичный Международный валютный фонд в своем последнем обзоре по еврозоне идет настолько далеко, что упоминает политический союз и ожидаемое разделение финансовых рисков как условия для работы любого денежно кредитного союза.
Lastly, potential new sources of financing should not be a substitute for voluntary contributions to operational activities, which permitted the organizations of the United Nations system to perform their work in a neutral and apolitical manner.
Наконец, возможные новые источники финансовых ресурсов не должны заменять добровольного финансирования оперативной деятельности, которая позволяет организациям системы Организации Объединенных Наций выполнять свою работу в нейтральной и неполитизированной манере.
Stallman and Torvalds The two most prominent people asssociated with the movement, Richard Stallman and Linus Torvalds, may be seen as representatives of the value based versus apolitical philosophies, as well as the GNU versus Linux coding styles.
Open source Двое самых известных людей, связанных с движением, это Ричард Столлман и Линус Торвальдс могут рассматриваться как представители ценностной и аполитичной философий, а также конкурирующих стилей программирования Gnu и Linux.
They got their way in the end, says Major Ahmad Ragab, the spokesperson of the reformist General Coalition of Police Officers (GCPO), which seeks to establish an official police syndicate and reform the security services along apolitical, professional lines.
В конце концов, они своего добились , говорит майор Ахмад Рагаб, представитель реформистской генеральной коалиции полиции (GCPO), которая стремится создать официальный полицейский синдикат и реформировать службы безопасности по аполитичной, профессиональной линии.
They got their way in the end, says Major Ahmad Ragab, the spokesperson of the reformist General Coalition of Police Officers (GCPO), which seeks to establish an official police syndicate and reform the security services along apolitical, professional lines.
В конце концов, они своего добились , говорит ма ор Ахмад Рагаб, представитель реформистской генеральной коалиции полиции (GCPO), которая стремится создать официальный полицейский синдикат и реформировать службы безопасности по аполитичной, профессиональной линии.
Throughout the crisis, real and final decision making power in the de facto Government has remained in the hands of the military, even though that group has always tried to appear apolitical and has taken responsibility in only a few cases.
В правительстве де факто во время кризиса военные сохраняли за собой и абсолютные и неоспоримые полномочия по принятию решений, хотя они всегда стремились создать себе образ аполитичного сектора и лишь в некоторых случаях обнаруживали свой истинный характер.
It is inappropriate for somebody in such an important and apolitical role to engage in blatant activism. Imagine if the director of the CIA published a new assessment of Iran, saying I hope this report will shock people, governments into taking more serious action.
Представьте себе, что директор ЦРУ опубликовал новый отчёт об оценке ситуации в Иране, заявив Я надеюсь, что этот отчёт шокирует людей и правительство и побудит их предпринять более серьёзные действия .
In the area of human rights, we support the elevation of the Commission on Human Rights to a Human Rights Council, a body that would be apolitical and insist on the protection both of civil and political rights and of economic, social and cultural rights.
В области прав человека мы поддерживаем преобразование Комиссии по правам человека в Совет по правам человека, орган, который будет аполитичным и будет обеспечивать защиту гражданских и политических прав, а также экономических, социальных и культурных прав.
A tripartite (European Commission European Space Agency Rosaviakosmos) Joint Memorandumsigned in December 2001 on New opportunities for a Euro Russian Space Partnership provided apolitical framework for future work to include the GALILEO Glonass cooperation, GMES (Global Monitoring for Environment Security), prospects for launchers, as well as industrial cooperation andresearch in Space transport systems.
В декабре 2001 года Европейская Комиссия, Европейское космическое агентство и Росавиакосмосподписали трехсторонний Совместный меморандум о Новых возможностях российско европей ского партнерства в области космоса .