Перевод "availability subject to" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Subject to the availability of conference services.
риях (пункт 78) заседания
Subject to the availability of conference servicing facilities.
При наличии условий для обслуживания заседаний.
Subject to the availability of extrabudgetary resources, it will
При условии наличия внебюджетных средств она будет
This activity will be subject to the availability of extrabudgetary resources.
Эта деятельность будет осуществляться при наличии внебюджетных ресурсов.
Subject to the availability of extra budgetary resources, the Working Group will
При условии наличия внебюджетных ресурсов Рабочая группа
(i) Requests the Secretariat to provide such assistance subject to the availability of extrabudgetary resources
i) просит Секретариат оказывать такую помощь с учетом наличия внебюджетных ресурсов
(j) Requests the secretariat to provide such assistance, subject to the availability of extrabudgetary resources
j) просит Секретариат оказывать такую помощь с учетом наличия внебюджетных ресурсов
(j) Requested the secretariat to provide such assistance, subject to the availability of extrabudgetary resources
j) просила Секретариат оказывать такую помощь с учетом наличия внебюджетных ресурсов
(i) Requested the secretariat to provide such assistance subject to the availability of extrabudgetary resources
i) просила Секретариат оказывать такую помощь с учетом наличия внебюджетных ресурсов
It would hold meetings as often as necessary, subject to the availability of funds.
15 час. 25 мин.
Subject to the availability of funding, the main activities planned for 2006 2007 are
На 2006 2007 годы запланировано осуществление следующих основных мероприятий при условии наличия финансовых ресурсов
Conference on Industrial Restructuring and National Competitiveness in Transition Economies (subject to resource availability, 2005)
Конференция на тему Реструктуризация промышленности и национальная конкурентоспособность в странах с переходной экономикой (в зависимости от наличия ресурсов, 2005 год)
Provision of support is, for the most part, subject to the availability of extrabudgetary resources.
В значительной степени оказание поддержки будет зависеть от наличия внебюджетных ресурсов.
(vi) Liberty vehicles may be requested from the Transport Vehicle Pool and issued subject to availability.
vi) заявки на автотранспортные средства для внеслужебного пользования могут подаваться в Транспортную группу и удовлетворяются с учетом наличия.
The following new work programme outputs and activities should be added, subject to availability of additional funds
При условии наличия дополнительных средств в программу работы следует включить следующие новые мероприятия и виды деятельности
The Expert Group further agreed to establish an intersessional working group on the issue and to convene, subject to the availability of funding, a meeting on the subject.
Группа экспертов также решила учредить межсессионную рабочую группу по данному вопросу и созвать при наличии финансовых средств совещание, посвященное данной проблематике.
It TSIED will continue to work on the e business repository project, subject to availability of extra budgetary funding.
Она продолжит работу над проектом по созданию хранилища информации по вопросам электронного бизнеса, при условии наличия внебюджетного финансирования.
Subject to availability of resources,5 the secretariat plans to offer the courses online in the first half of 2006.
ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ О КАДАСТРАХ ПАРНИКОВЫХ ГАЗОВ
3.5.(c).04 Forty fellowships for African and Asian experts to attend two policy seminars (subject to availability of funds)
3.5.(с).04 сорок стипендий для экспертов из стран Африки и Азии в целях обеспечения их участия в двух семинарах по вопросам политики (при условии наличия средств)
He noted, however, that the development or acquisition of specialized software would be subject to the availability of resources.
Однако он отметил, что разработка или приобретение такого специального программного обеспечения будет зависеть от наличия ресурсов.
However, subject to resource availability, a study is planned of the CRAMM methodology of risk analysis in September 1994.
Однако при условии наличия необходимых средств запланировано исследование методики CRAMM анализа рисков на сентябрь 1994 года.
The implementation of any unfunded projects carried over into 1994 1995 will, however, be subject to availability of adequate funding.
Вместе с тем любые не обеспеченные средствами проекты, перенесенные на 1994 1995 годы, будут осуществляться при наличии достаточного объема средств.
It requested the secretariat, subject to availability of resources, to organize a workshop on this topic in the first half of 2005.
Это рабочее совещание состоялось в Бонне, Германия, 11 12 апреля 2005 года.
Although subject to progressive realization and resource availability, the right to health imposes some obligations of immediate effect, such as non discrimination.
Хотя право на здоровье подлежит прогрессивному осуществлению и его реализация зависит от наличия ресурсов, оно устанавливает ряд обязательств, имеющих безотлагательный характер, в частности обязательство не допускать дискриминации.
Under the joint programming, the plan, subject to the availability of funds, is to return some 10,000 more displaced persons to their homes.
План, разработанный в рамках процесса совместного составления программ, предусматривает обеспечение возвращения еще примерно 10 000 перемещенных лиц в свои дома, при условии наличия средств.
Subject to the availability of funds, it is planned to extend assistance also to Benin, the Democratic Republic of the Congo and Uganda.
При условии наличия средств соответствующую помощь планируется распространить также на Бенин, Демократическую Республику Конго и Уганду.
The Royal Government is keen on implementing an automated border control system but this is subject to the availability of funds.
Королевское правительство будет готово внедрить автоматизированную систему пограничного контроля при наличии необходимых средств.
(b) The role of grass roots level technology transfer mechanisms for enhanced shelter delivery (subject to the availability of extrabudgetary resources).
b) роль механизмов передачи технологии для населения в целях ускоренного строительства жилья (при наличии внебюджетных ресурсов).
Project and programme agreements are for a maximum of five years apos duration, all being subject to the availability of funds.
Максимальный срок действия соглашений об осуществлении проектов и программ составляет пять лет, при этом реализация всех таких соглашений обусловлена наличием ресурсов.
In addition, and subject to availability, the Registrar will supply assigned counsel with the basic equipment and facilities necessary to perform their tasks.
Кроме того, Секретарь по мере возможности будет обеспечивать назначенных адвокатов основным оборудованием и помещениями, необходимыми для выполнения ими своих задач.
Implementation of the activities proposed in this draft programme is subject to the availability of financial resources outside the UNECE regular budget.
Осуществление мероприятий, предлагаемых в настоящем проекте программы, зависит от наличия финансовых ресурсов вне регулярного бюджета ЕЭК ООН.
The Secretary General notes, however, that the development or acquisition of such specialized software would be subject to the availability of resources.
Однако он отмечает, что разработка или приобретение такого специального программного обеспечения будет зависеть от наличия ресурсов.
Availability
Доступно
Availability
Сверхурочная работа
Availability
Доступность
If requested, the United Nations would be ready to provide advice during the negotiation of such an agreement, subject to the availability of resources.
В случае поступления просьбы Организация Объединенных Наций будет готова предоставить консультации в ходе переговоров о заключении такого соглашения при условии наличия ресурсов.
7. Also requests the Executive Director, subject to the availability of resources, to strengthen the research, training and dissemination capacity of non governmental organizations
7. просит также Директора исполнителя при наличии ресурсов укреплять возможности неправительственных организаций в области проведения исследований, подготовки кадров и распространения информации
Contact us to check availability.
Свяжитесь с нами, чтобы проверить наличие.
UNCTAD is also pursuing potential business linkages projects in Vietnam with initial funding from Unilever and in Ethiopia, subject to the availability of funding.
ЮНКТАД занимается также потенциальными проектами налаживания деловых связей во Вьетнаме, где эту
An invoice will be sent to the registered participants prior to the meetingSome delegates may receive support for workshop and travel costs subject to availability of funds.
Счет будет направлен зарегистрировавшимся участникам до начала рабочего совещания.
The United Nations system plans to further support the Government in its short term humanitarian assistance programme by expanding its operations, subject to availability of resources.
Система Организации Объединенных Наций планирует оказать дальнейшую помощь правительству в осуществлении его краткосрочной программы гуманитарной помощи путем расширения своей деятельности при наличии необходимых ресурсов.
Castling availability.
Счётчик полуходов.
Set Availability
Установить статус доступности
Subject to the availability of extrabudgetary resources, similar workshops will be held for key staff of United Nations information centres in other regions as well.
При наличии внебюджетных ресурсов аналогичные семинары будут проведены для основных сотрудников информационных центров Организации Объединенных Наций также и в других регионах.
One expert group meeting on follow up action to the report of the Executive Director on improvement of municipal management (subject to the availability of extrabudgetary resources).
Одно совещание группы экспертов по выполнению рекомендаций, содержащихся в докладе Директора исполнителя в отношении совершенствования муниципального управления (при наличии внебюджетных ресурсов).

 

Related searches : Subject To Availability - Subject To - Availability To Work - Availability To Participate - Subjected To Availability - Due To Availability - According To Availability - Availability To Travel - Availability To Promise - Availability To Join - Availability To Accommodate - Therefore Subject To - Subject To Detention