Перевод "certainly know" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Certainly - translation : Certainly know - translation : Know - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Certainly We know the predecessors among you and certainly We know the successors, | И ведь Мы знаем ушедших вперед уже умерших из вас из людей , и ведь Мы знаем отставших тех, кто жив сейчас и еще будет жить до Дня Суда . |
They most certainly know. | Они наверняка знают. |
Tom would certainly know. | Том бы наверняка знал. |
Certainly, you will know. | Потом так нет же удержитесь от этого ! Вы (о, люди) узнаете (в День Суда) (итог этого приумножения)! |
Certainly, you will know. | Потом нет же, вы узнаете! |
Certainly, you will know. | Еще раз нет! Скоро вы узнаете! |
Certainly, you will know. | И опять же, вы непременно узнаете последствие ваших деяний. |
Certainly, you will know. | Еще раз повторяю, не так должно быть, вы скоро узнаете! |
Certainly, you will know. | И вновь, познаете вы скоро! |
Certainly, you will know. | И еще, действительно, вы узнаете |
Tom certainly didn't know that. | Том, конечно, этого не знал. |
Certainly they will soon know! | Они не только причиняли страдания Божьему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, но и обижали Самого Аллаха. Они поклонялись вымышленным богам, приобщая сотоварищей к своему Единственному Господу, Творцу и Благодетелю. |
Certainly they will soon know! | Но они скоро узнают ошибочность этого . |
Certainly they will soon know! | Потом им предстоит узнать! |
Certainly they will soon know! | Скоро и они будут знающими. |
My parents certainly know that. | Мои родители, конечно, знаете, что. |
We certainly know what they hide and disclose. | В следующих благородных аятах Аллах поведал о сомнении, которое терзает сердца многобожников и неверующих. Они сомневаются в истинности воскрешения и считают его невероятным, однако Аллах самым совершенным образом разъяснил безосновательность этого сомнения и сказал |
We certainly know what they hide and disclose. | Мы знаем то, что они скрывают, и то, что они обнаруживают. |
We certainly know what they hide and disclose. | Поистине, Мы знаем то, что они скрывают, и то, что они говорят открыто, и воздадим им за это! |
We certainly know what they hide and disclose. | Поистине, Мы знаем, что сокрыто ими, А что открыто (напоказ). |
'Take your enjoyment certainly you will soon know.' | Пользуйтесь же (о, многобожники) (благами в этой жизни), потом вы узнаете (какое наказание вас постигнет)! |
'Take your enjoyment certainly you will soon know.' | Пользуйтесь же, потом вы узнаете! |
'Take your enjoyment certainly you will soon know.' | Когда же Аллах дарует им исцеление или избавляет от страха, то часть их отступает от тех искренних молитв, с которыми они обращались к Аллаху. Они начинают поклоняться тем, кто не способен сделать их счастливыми или несчастными, бедными или богатыми. |
'Take your enjoyment certainly you will soon know.' | Пользуйтесь благами, и скоро вы узнаете. |
'Take your enjoyment certainly you will soon know.' | Наслаждайтесь, о вы, неблагодарные нечестивцы, как вы хотите, прелестями и усладами земной жизни вы потом узнаете последствия ваших дурных деяний. |
'Take your enjoyment certainly you will soon know.' | Так наслаждайтесь же земными благами вы затем узнаете последствия своего поведения . |
'Take your enjoyment certainly you will soon know.' | Сладитесь (Нашими дарами), Потом вам предстоит узнать! |
'Take your enjoyment certainly you will soon know.' | Наслаждайтесь этим, но вы скоро узнаете |
So take your joy certainly you will soon know! | (Пока) попользуйтесь (этим бренным миром), потом узнаете (итог вашего неверия и ослушания)! |
So take your joy certainly you will soon know! | Пользуйтесь же, потом узнаете! |
So take your joy certainly you will soon know! | Они благодарят Аллаха за Его милости только тогда, когда хотят, чтобы Он избавил их от несчастья. Но стоит им благополучно избавиться от беды, как они начинают приобщать к Нему в сотоварищи жалкие и беспомощные творения. |
So take your joy certainly you will soon know! | Пользуйтесь благами, и скоро вы узнаете. |
So take your joy certainly you will soon know! | Потом вы узнаете результат вашего неверия и неблагодарности! |
So take your joy certainly you will soon know! | Пользуйтесь же благами, а уж потом вы сами пожнете плоды своих действий . |
So take your joy certainly you will soon know! | Черпайте наслажденье! Потом вам предстоит узнать. |
So take your joy certainly you will soon know! | Наслаждайтесь этим, скоро будете знать. |
We certainly know that their statements sorely grieve you. | И (Я Аллах клянусь, что) Мы знаем, что грудь твоя (о, Пророк) сжимается ты огорчен от того, что они многобожники говорят (о тебе и о твоем призыве). |
We certainly know that their statements sorely grieve you. | И знаем Мы уже, что грудь твоя стесняется от того, что они говорят. |
We certainly know that their statements sorely grieve you. | Мы знаем, что твоя грудь сжимается от того, что они говорят. |
We certainly know that their statements sorely grieve you. | Поистине, Мы знаем, какое стеснение в груди ты чувствуешь и какое душевное переживание охватывает тебя из за того, что они говорят, выражая своё пренебрежение, издеваясь и произнося слова многобожия. |
We certainly know that their statements sorely grieve you. | Ведь Мы уже знаем, что твое сердце сжимается от того, что они говорят. |
We certainly know that their statements sorely grieve you. | И знаем Мы уже, Что грудь твоя стесняется (от боли) Всем тем, что говорят они. |
We certainly know that their statements sorely grieve you. | Знаем, что сердце твое стесняется тем, что говорят они |
We certainly know that what they say grieves you. | Поистине, Мы знаем, что тебя (о, Пророк) печалит то, что они твой народ говорят (о тебе) (называя тебя колдуном, поэтом, прорицателем и сумасшедшим). |
I don't know how, but he's certainly in it. | Не знаю как, но это, действительно, он. |
Related searches : We Certainly Know - You Certainly Know - I Certainly Know - But Certainly - Almost Certainly - And Certainly - Certainly Understand - Certainly Yes - Certainly Hope - Certainly Sure - Certainly Improve - Can Certainly - Was Certainly