Перевод "claims of infringement" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Claims - translation : Claims of infringement - translation : Infringement - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

are guilty of copyright infringement.
Виноваты нарушение авторских прав.
are guilty of copyright infringement.
виновными в нарушении авторского права.
Rockstar is seeking increased damages against Google, as it claims Google's patent infringement is willful, according to the complaint.
Rockstar требует повышенного возмещения убытков от Google, поскольку он утверждает, что нарушение патентных прав со стороны Google является умышленным, согласно исковому требованию.
Infringement of this law for illegal
Раздел 17 20 Закона о регистрации печатающих
Hence, no infringement of the Convention.
Следовательно, можно сделать вывод об отсутствии каких либо нарушений Конвенции.
(c) in cases of gross infringement of the rights of the injured State, damages reflecting the gravity of the infringement
c) в случаях грубого нарушения прав потерпевшего государства убытки, отражающие серьезность такого нарушения
Her infringement of the regulations of the Institute.
нарушении ею правил внутреннего распорядка Института.
INFRINGEMENT OF THE CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF CROATIA
ПРИМЕНЕНИЯ КОНСТИТУЦИИ РЕСПУБЛИКИ ХОРВАТИИ ИЛИ ЕЕ НАРУШЕНИЯ
Where's the ground for infringement?
Где же почва для нарушения авторских прав?
it may be copyright infringement.
Это называется нарушением авторских прав.
Colombian biologist finally absolved of copyright infringement charges
С колумбийского биолога наконец то сняты обвинения в нарушении авторских прав
Copyright infringement is against the law.
Нарушение авторских прав противозаконно.
Anne, Manitoba, Canada, for trademark infringement.
Anne, Manitoba за нарушение правил использования торговой марки.
Trademark infringement violations encompass the counterfeiting of brand name products.
К нарушениям, связанным с подделкой торговых марок, относится изготовление контрафактной продукции под известными торговыми марками.
All they needed was a single claim of copyright infringement.
Все что им было нужно единой претензии в нарушении авторских прав.
I hope I'm not doing any kind of copyright infringement.
Я надеюсь, что я не нарушаю никакие авторские права.
Article 145, Infringement of the Equality of Individuals and Citizens reads
Статья 145 Посягательство на равенство отдельных лиц и граждан гласит
Infringement is a lot easier to disprove.
намного проще доказательно побороть нарушения.
The offense is called assisting copyright infringement .
Преступление называется помощь нарушение авторских прав .
The offense is called assisting copyright infringement .
Озвученная статья пособничество в нарушении авторского права .
It rejects any infringement on these concepts, even in time of war.
Он отвергает любые посягательства на эти концепции, даже во время войны.
Monsanto brought an action against Schmeiser for patent infringement.
Фирма Монсанто возбудила в суде дело против Шмайсера за нарушение патентных прав.
First of all, if you can, don't fight the patent, fight the infringement.
Во первых, если это возможно, не боритесь с патентом, боритесь с нарушениями.
Admissibility of claims
Допустимость требований
Matching of claims
Сопоставление претензий
Processing of claims
S 2004 20 Add.31 52
Payment of claims
(см.
The fourthsecond group of overlapping claims initially consisted of E4 claims related to 39seven category C claims and 24 category C and D claims.
Четвертая группа перекрывающихся претензий первоначально включала в себя 39 претензий Е4 , связанных с 39 претензиями категорий С и D .
review of non overlapping claims in the FOURTHsecond group of overlapping claims
РАССМОТРЕНИЕ НЕПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ В ЧЕТВЕРТОЙ ГРУППЕ ПЕРЕКРЫВАЮЩИХСЯ ПРЕТЕНЗИЙ
The High Court sentenced the employer a fine for infringement of the discrimination act.
Высокий суд приговорил работодателя к штрафу за нарушение Закона о дискриминации.
Percy was taken to the Canadian Federal Court for patent infringement.
Перси был вызван в Канадский Федеральный суд за патентное нарушение.
Concerning the issue of duplicate claims, the secretariat indicated that it was aware of the risk of duplicate claims from the outset of claims processing and took steps to identify and eliminate such claims during the course of claims processing.
Что касается проблемы дублирующих претензий, то секретариат отметил, что он сознавал наличие риска предъявления дублирующих претензий с самого начала процесса обработки претензий и принял меры по выявлению и устранению таких претензий в процессе их обработки.
Valuation of secured claims
Оценка обеспеченных требований
Audit of travel claims
См. пункт 165.
3. Assignment of claims
3. Уступка требований
These E4 claims were considered in the second instalment of E4 claims.
Данные претензии Е4 были рассмотрены в рамках второй партии претензий Е4 .
Summary of recommendations in respect of all claims in this second late claims report
Сводка рекомендаций по всем претензиям, включенным в этот второй доклад о просроченных претензиях
Of these claims, the Panel recommends awards of compensation for two claims, while no awards are recommended for the remaining 16 claims.
Из этих претензий к присуждению компенсации было рекомендовано две претензии, а по остальным 16 претензиям компенсацию рекомендуется не присуждать.
Claims?
Якобы...
I prefer to avoid infringement cases, which are costly and time consuming.
Я предпочитаю избегать тех случаев нарушений, которые являются дорогостоящими и трудоёмкими.
(e) If that access prohibition is infringed, the infringement is clearly detectable
е) в случае нарушения этого запрета на доступ можно было легко выявить это нарушение
The infringement of this Law for illegal action mentioned above, including letters of threat to the delegates.
Нарушение этого закона в форме упомянутой выше деятельности, включая направление в адрес делегатов писем с угрозами.
Secretariats of the Advisory Board on Compensation Claims and United Nations Claims Board
Секретариаты Консультативного совета по вопросам компенсации и Бюро претензий Органи зации Объединенных Наций
Accessibility of restitution claims procedures
Доступность процедур подачи и рассмотрения претензий
Settlement of claims for payments
ii) Урегулирование требований об уплате

 

Related searches : Claims For Infringement - Infringement Of Copyright - Infringement Of Provisions - Infringement Of Article - Infringement Of Rules - Notification Of Infringement - Infringement Of Privacy - Acts Of Infringement - Claim Of Infringement - Infringement Of Rights - Infringement Of Trademarks - Infringement Of Patents - Act Of Infringement