Перевод "claims or encumbrances" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Duplicate claims are two or more claims filed by an individual in the same claims category. | Дублирующими являются две или более претензий, поданные одним и тем же физическим лицом в одной и той же категории претензий. |
duplicate claims Two or more claims filed by a claimant under the late claims programme in the same category. | рассмотрения просроченных претензий палестинцев) |
The fifth F4 instalment includes a number of claims or parts of claims that were deferred from previous F4 instalments or transferred from other claims categories. | и других психиатрических заболеваний 701 709 168 |
For complaints or claims, contact Opinerd directly. | С жалобами и предложениями обращайтесь напрямую к Opinerd |
Solving conflicts negotiation, mediation or claims process | Разрешение споров переговоры, посредничество или судебный процесс |
Solving conflicts Negotiation, mediation or claims process | Разрешение споров переговоры, посредничество или судебный процесс |
matching claims Two or more claims filed by a claimant during the regular filing period and under the late claims programme. | Выделение претензий в отношении корпоративных |
Details of the claims or parts of claims that were deferred from previous F4 instalments or transferred from other claims categories are discussed in the relevant sections of this report. | 1 Подробная информация, касающаяся претензий или частей претензий, рассмотрение которых в рамках предыдущих партий F4 было отложено, либо которые были перенесены из других категорий претензий, освещается в соответствующих разделах настоящего доклада. |
excluding third party claims arising from vehicle or aircraft | Миссии, за исключением претензий третьей стороны, связанных с авариями |
multiple claims Two or more claims in category C that were submitted under the late claims programme by individuals who are related to each other. | Дублирующие претензии Две или более претензии, поданные заявителем в соответствии с программой для просроченных претензий в одной и той же категории. |
(d) have not had their claims filed with the UNCC by any Government or international organization in any claims category during the regular claims programme and | d) не подавали свои претензии в ККООН через какие либо правительства или международные организации в любой категории претензий в период действия регулярной программы рассмотрения претензий2 и |
UNUSUALLY LARGE OR COMPLEX CLAIMS FOR D8 D9 BUSINESS LOSSES | НЕОБЫЧНО КРУПНЫЕ ИЛИ СЛОЖНЫЕ ПРЕТЕНЗИИ В ОТНОШЕНИИ КОММЕРЧЕСКИХ ПОТЕРЬ D8 D9 |
Case dismissed without prejudice or refiling in small claims court. | Иск отклонен без ограничений с возможным перенаправлением в суд мелких тяжб. |
The Council authorized payment of the first instalment of claims for serious personal injury or death (category quot B quot claims) covering 1,119 claims from 19 countries | Совет санкционировал выплату первой части суммы по искам в связи с серьезными телесными повреждениями или смертью (иски категории quot В quot ), удовлетворив 1119 исков от 19 стран |
(b) Falsely claims to have lost a passport or travel document | b) делает ложные заявления об утере паспорта или дорожного документа |
When considering future claims of amazing new fuels or inventions, ask | И когда вам начинают расписывать перспективы нового топлива или изобретения, спросите |
Claims? | Якобы... |
Claims preparation costs A number of category D claimants have made claims for claims preparation costs incurred by them, either in amounts specified on the claim form or in general terms. | Ряд заявителей по категории D подали претензии о возмещении расходов на подготовку претензий, либо указав конкретные суммы в форме претензий, либо формулировав их в общем виде. |
Second, they must not use force or coercion to press their claims. | Во вторых, они не должны использовать силу или угрозы для отстаивания своих претензий. |
SCIM also claims that it can be used alongside XIM or IIIMF. | Кроме того, SCIM можно использовать с GTK и Qt приложениями. |
The system provides data on legal possession of real properties, encumbrances, servitudes, legal facts and information about mortgages, thus securing citizens' title to real property. | Система предоставляет данные о юридическом владении недвижимостью, обременениях, сервитутах, юридические факты и информацию об ипотеках, тем самым защищая имущественные права граждан. |
Second instalment category A claims corrections Third instalment category A claims corrections Fourth instalment category A claims corrections Fifth instalment category A claims corrections Sixth instalment category A claims corrections First instalment category C claims corrections Fourth instalment category C claims corrections | Таблица 3. Исправления в четвертой партии претензий категории A |
In a number of instances, claimants appeared not to recognize the types of losses or amounts claimed in their claims or some of the documents provided in support of their claims. | В ряде случаев казалось, что заявители не знают, какие виды потерь или суммы заявлены в их претензиях, или не узнают некоторые из документов, представленных в обоснование их претензий. |
The Panel reviewed 117 claims with D2 (personal injury) or D3 (death) losses. | Группа рассмотрела 117 претензий в связи с потерями D2 (физические увечья) и D3 (смерть). |
First, the measures must be classified as interim measures or securing possible claims. | Во первых, такие меры должны быть квалифицированы как временные или служащие цели обеспечения возможных исков. |
C5 claims are for losses relating to bank accounts and stocks or securities. | Претензии С 5 это претензии, предъявленные в связи с потерей средств на банковских счетах, акций и других ценных бумаг. |
Decision concerning competing claims for the ownership of the same business or company | КОМПЕНСАЦИОННАЯ КОМИССИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ |
We do not have any territorial claims or any political pretensions concerning Lebanon. | У нас нет каких либо территориальных притязаний или каких либо политических претензий в отношении Ливана. |
Currently, claims for disability or injury are 2,700. Civilian personnel costs Civilian police | На настоящий момент сумма выдвинутых претензий в связи с потерей трудоспособности или травмами составляет 2 700 долл. США. |
As a consequence, these claims are not overlapping claims. | Следовательно, эти претензии перекрывающимися не являются. |
Withdrawn claims | Е. Отозванные претензии |
(b) Claims | b) Требования |
Claims process | Судебный процесс |
Claims process | Судебный процесс j α α |
(EX CLAIMS) | (ВОСКЛИЦАЕТ) |
Notifications for clarification or explanation and or production of original documents were sent in respect of 290 claims. | Уведомления с просьбами представить разъяснения или объяснения или же предъявить оригиналы были направлены в отношении 290 претензий. |
The fourthsecond group of overlapping claims initially consisted of E4 claims related to 39seven category C claims and 24 category C and D claims. | Четвертая группа перекрывающихся претензий первоначально включала в себя 39 претензий Е4 , связанных с 39 претензиями категорий С и D . |
As a result of these matching procedures, the Panel determined that a total of 4,4,82 claims or nine per cent of the total claims population were not eligible for inclusion in the late claims programme. | В результате этих сопоставлений Группа приняла решение о том, что в общей сложности 4 282 претензии, или 9 от общего числа претензий, не подлежат включению в программу для просроченных претензий. |
Claims that such information has been inadvertently or improperly made public are a possibility. | b) аккредитация и назначение оперативных органов и обзор такой аккредитации в соответствии с конкретными стандартами |
(c) Deliberately destroys a card or claims in bad faith that it is lost | c) преднамеренно уничтожает регистрационную карточку или представляет ложное заявление об ее утере |
The deferred or transferred claims are identified in the relevant paragraphs of this report. | Третья подпретензия Рост смертности 710 716 169 |
Of these, responses were received in relation to or per cent of the claims. | Ответы были получены только в отношении 162 претензий, или 56 . |
Some claimants have withdrawn part or all of their claims through the Palestinian Authority. | Некоторые заявители отозвали полностью или частично свои претензии через Палестинскую администрацию. |
Currently, claims for death and for disability or injury are 8 and 18, respectively. | На данный момент количество исков, предъявленных в связи со смертью, инвалидностью или ранением, составляет 8 и 18, соответственно. |
Claims for death and for disability or injury paid to date total 16.9 million. | Общая сумма оплаченных требований в связи со случаями смерти и потери трудоспособности составляет 16,9 млн. долл. США. |
Related searches : Charges Or Encumbrances - Disputes Or Claims - Claims Or Disputes - Complaints Or Claims - Claims Or Actions - Claims Or Liabilities - Claims Or Litigation - Claims Or Allegations - Claims Or Proceedings - Claims Or Assessments - Claims Or Rights - Charges Encumbrances - No Encumbrances - Construction Encumbrances