Перевод "coldly" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Why? said Mary coldly.
Почему? Сказала Мэри холодно.
Dolly looked coldly at Anna.
Долли холодно посмотрела на Анну.
Tom looked at Mary coldly.
Том холодно посмотрел на Мэри.
Aaron was coldly killed by Mary.
Аарон был хладнокровно убит Мэри.
No, I'm not, replied the Englishman coldly.
Нет, я нет , ответил англичанин холодно.
I was coming to you,' he replied coldly.
Я шел к вам, сказал он холодно.
He has looked at me coldly and severely.
Он посмотрел на меня с холодным, строгим выражением.
Levin frowned, shook hands coldly, and immediately turned to Oblonsky.
Левин нахмурился, холодно пожал руку и тотчас же обратился к Облонскому.
He does not live coldly, with mind, as I do.
Он живет не холодным рассудком, как я.
Karenin bowed coldly, and kissing his wife's hand asked about her health.
Алексей Александрович холодно поклонился и, поцеловав руку жены, спросил о ее здоровье.
Dolly walked up to the char a banc and coldly greeted Princess Barbara.
Дарья Александровна подошла к остановившемуся шарабану и холодно поздоровалась с княжной Варварой.
Lord Pershore will be staying here from to night, Jeeves, I said coldly.
Господи Pershore будет находиться здесь от Сегодня вечером, Jeeves , я сказал, холодно.
'I don't know what you mean, maman,' the son replied coldly. 'Well, shall we go?'
Я не знаю, на что вы намекаете, maman, отвечал сын холодно. Что ж, maman, идем.
'I can't come,' Karenin, who was standing, said coldly, without offering his visitor a seat.
Я не могу быть, холодно, стоя и не сажая гостя, сказал Алексей Александрович.
'Very pleased to meet you again,' said Karenin coldly, as he shook hands with Levin.
Очень приятно опять встретиться, холодно сказал Алексей Александрович, пожимая руку Левину.
And reason coldly of your grievances, Or else depart here all eyes gaze on us.
И причина холодно ваших обид, Или уходить, здесь все взору на нас.
No, nothing unpleasant has happened,' she answered coldly, adding immediately 'You have not seen Mlle Linon?'
Нет, у меня ничего нет неприятного, отвечала она холодно и тотчас же прибавила Вы не видели mademoiselle Linon?
'Ah, we look at the matter differently,' said Karenin, coldly. 'However, don't let us talk about it.'
Ну, мы иначе смотрим на это дело, холодно сказал Алексей Александрович. Впрочем, не будем говорить об этом.
She treats her brother coldly and seems indifferent to him, despite his many attempts to bond with her.
После инцидента стала очень холодно относится к брату несмотря не его попытки сблизится с ней.
And far from being a coldly materialistic view of nature, it's a new humanism, it's a new enchantment.
Он далек от холодного материалистического взгляда на природу, это новый гуманизм, это новая магия.
Meeting his look, her face suddenly assumed a coldly severe expression, as if to say 'It is not forgotten.
Встретив его взгляд, лицо Анны вдруг приняло холодно строгое выражение, как будто она говорила ему Не забыто.
He remembered that he had already got angry with Ivan, treated his brother coldly, and spoken heedlessly to Katavasov.
Он вспомнил, что уже успел рассердиться на Ивана, выказать холодность брату и легкомысленно поговорить с Катавасовым.
'This is what I intended to say,' he continued coldly and calmly, 'and I ask you to listen to me.
Я вот что намерен сказать, продолжал он холодно и спокойно, и я прошу тебя выслушать меня.
'I was not in a hurry,' replied Karenin, coldly. 'In a case like this it was impossible to consult anyone.
Я не торопился, холодно сказал Алексей Александрович, а советоваться в таком деле ни с кем нельзя.
It's a coldly accurate reproduction ofwhat science thinks went on during the first few billion years of this planet's existence.
Это абсолютно точное воспроизведение того, что по мнению учёных происходило на этой планете в течение первых миллиардов лет.
In fact, the leaders are terribly uneasy about the situation and discuss it frequently. Some of the response has been coldly coercive.
И почему режим, одержимый стремлением к стабильности, допускает столько нестабильности?
'Well, I'm very glad,' he said, coldly surveying her coiffure and the dress which, he knew, she had put on for him.
Ну, я очень рад, сказал он, холодно оглядывая ее, ее прическу, ее платье, которое он знал, что она надела для него.
'You are at home where you are, Baroness,' said Vronsky. 'How do you do, Kamerovsky?' he added, coldly shaking hands with the Captain.
Вы дома там, где вы, баронесса, сказал Вронский. Здравствуй, Камеровский, прибавил он, холодно пожимая руку Камеровского.
From what I have seen of the lady she seems indeed to be on a very different level to your Majesty, said Holmes coldly.
Из того, что я видел даму она кажется, действительно быть на очень разные уровне, чтобы ваше величество , сказал Холмс холодно.
From what I have seen of the lady she seems indeed to be on a very different level to your Majesty, said Holmes coldly.
Из того, что я видел даму она, кажется, в самом деле, чтобы быть на очень разные уровне, чтобы ваше величество , сказал Холмс холодно.
Juncker s office coldly replied that important portfolios in the new Commission would go to major political figures, and that Juncker does not owe Cameron anything.
Офис Юнкера холодно ответил, что важные портфели в новой Комиссии отойдут к крупным политическим деятелям, и что Юнкер не обязан Кэмерону ничем.
He too was silent for a while and then again began in a less squeaky voice, coldly emphasizing certain chance words that had no special importance.
Он тоже помолчал несколько времени и заговорил потом уже менее пискливым, холодным голосом, подчеркивая произвольно избранные,не имеющие никакой особенной важности слова,
When Levin entered, Sergius Ivanich greeted him with the coldly affable smile he bestowed on everybody and, having introduced him to the professor, went on with the discussion.
Сергей Иванович встретил брата своею обычною для всех ласково холодною улыбкой и, познакомив его с профессором, продолжал разговор.
'Yes, quite big,' answered Dolly shortly, and was herself surprised that she could talk so coldly about her children. 'We are very comfortable at the Levins',' she added.
Да, очень большая, коротко отвечала Дарья Александровна, сама удивляясь, что она так холодно отвечает о своих детях. Мы прекрасно живем у Левиных, прибавила она.
'No,' answered Varenka, putting her hand on the music and smiling. 'No, let us sing that one.' And she sang the piece just as calmly, coldly, and well as the previous ones.
Нет, отвечала Варенька, положив свою руку на ноты и улыбаясь, нет, споемте это. И она спела это так же спокойно, холодно и хорошо, как и прежде.
Karenin smiled coldly with his lips only, wishing to prove to her and to himself the firmness of his conviction but this passionate defence, though it did not shake him, lacerated his wound.
Алексей Александрович холодно улыбнулся одними губами, желая показать ей и самому себе твердость своего убеждения но эта горячая защита, хотя и не колебала его, растравляла его рану.
Indeed, the Serbs, flouting all the resolutions and decisions of the Security Council and defying the entire international community, have coldly and cruelly pursued their policy of occupation, ethnic cleansing and expulsion of Muslims.
Фактически сербы, попирая все резолюции и решения Совета Безопасности и бросая вызов всему международному сообществу, продолжают хладнокровно и жестоко проводить свою политику оккупации, quot этнической чистки quot и изгнания мусульман.
'Ah, Alexis Alexandrovich !' cried the old man with a malevolent gleam in his eyes as Karenin passed him bowing coldly. 'I have not yet congratulated you,' he went on, pointing to Karenin's newly awarded ribbon.
А! Алексей Александрович! сказал старичок, злобно блестя глазами, в то время как Каренин поравнялся с ним и холодным жестом склонил голову. Я вас еще не поздравил, сказал он, указывая на его новополученную ленту.
If Mary Lennox had been a child who was ready to be amused she would perhaps have laughed at Martha's readiness to talk, but Mary only listened to her coldly and wondered at her freedom of manner.
Если Мэри Леннокс был ребенок, который готов был забавляться она бы, может быть смеялись над готовности Марты говорить, но Мэри только слушал ее холодно и дивились ее свободы образом.
She also noticed how coldly her father at last responded to Vronsky's bow, and with what good natured perplexity Vronsky looked at him, trying, but failing, to understand how it was possible not to be friendly disposed toward him, and she blushed.
Она видела также как холодно отец ее, наконец, ответил на поклон Вронского и как Вронский с дружелюбным недоумением посмотрел на ее отца, стараясь понять и не понимая, как и за что можно было быть к нему недружелюбно расположенным, и она покраснела.
'I shall be very pleased,' he said coldly. 'We are at home on Mondays.' Then having finally dismissed Vronsky he said to his wife in his usual bantering tone 'What a good thing it was that I had just half an hour to spare to meet you and was able to show my devotion!'
Очень рад, сказал он холодно, по понедельникам мы принимаем. Затем, отпустив совсем Вронского, он сказал жене И как хорошо, что у меня именно было полчаса времени, чтобы встретить тебя, и что я мог показать тебе свою нежность, продолжал он тем же шуточным тоном.