Перевод "conditioned" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Conditioned - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
No, that's called the conditioned reflex. | Это не так. Это называется условный рефлекс. |
I wish our classroom were air conditioned. | Жаль, что у нас в классе нет кондиционера. |
I would like an air conditioned room. | Я бы хотел комнату с кондиционером. |
You're conditioned to react to yellow spots. | Вы обусловлены реагировать на жёлтые точки. |
They've been conditioned differently than you have. | Геи обусловнены иначе, чем обычные люди. |
D and E are conditioned on C. | D и E зависят от С. |
This support should be conditioned on demonstrated progress. | Помощь должна зависеть от результата. |
Tom conditioned his dog to bark at strangers. | Том выдрессировал свою собаку лаять на незнакомых. |
M without the old, you know, conditioned identity. | М понимаешь, без старой обусловленной отождествлённости. |
I knew that P of 1 or 2 conditioned on C is the same as P of 2 conditioned on C and 1. | Я знал, что Р для 1 или 2 при условии C является тем же, чем и Р для 2 при условиях С и 1. |
So, the response is ultimately conditioned upon the stimulus. | Таким образом, Ответ зависит в конечном счете от стимула. |
C is a conditional distribution conditioned on A and B. | С является условным распределением с условием А и В. |
So, for example, the difficulty CPD isn't actually conditioned on anything. | Так например УРВ(CPD) для сложности не обусловлена ничем. |
But financial support to the government must be strictly conditioned on performance. | Но финансовая поддержка правительству должна быть строго обусловлена его поведением. |
Recent World Bank loans are similarly conditioned, in part, on fiscal discipline. | В свою очередь, одним из условий недавних ссуд Всемирного банка также была финансовая дисциплина . |
Like most men, he was conditioned by the standards of his age . | У Генриха было меньше войск, но он успел занять более выгодную позицию. |
Private sales can also be conditioned, for instance, on retention of employees. | Условием закрытой продажи может быть также, например, неувольнение работников. |
I don't know even if there is something called a conditioned reflex. | Я даже не знаю, существуют ли условные рефлексы. |
All of this was conditioned by the need to introduce our own currency. | Всем этим и была обусловлена необходимость введения собственной валюты. |
It's a conditioned way of interpreting the phenomenal world, the world outside you. | Это обусловленный способ интерпретаций мира явлений, мира снаружи тебя. |
So for example, state S3 is conditioned on S2 but not on S1. | Так например, состояние S3 обусловлено состоянием S2, но не зависит от состояния S1. |
If properly targeted and conditioned on reforms, international aid can make a positive difference. | Если международная помощь правильно нацелена и условием ее получения является проведение реформ, она может оказать заметное положительное влияние. |
They have conditioned constructive engagement on Kosovo issues on a shifting series of prerequisites. | Они оговаривают конструктивное участие в решении косовских вопросов целым рядом предварительных условий, которые постоянно меняются. |
Change will have to be a process conditioned by time and many other factors. | Эти изменения должны оформиться в процесс, обусловленный временными рамками и многими другими факторами. |
And there is a growing preference for living and working in air conditioned places. | Кроме того, всё большее предпочтение отдаётся проживанию и работе в местах с кондиционированным воздухом. |
But this is a conditioned, not deep way of relating to other human beings | Но это обусловленный, не глубокий способ взаимодействия с людьми |
The probability of D is conditioned on 2 variables which can take 4 possible values. | Вероятность для D условно зависит от двух переменных, что приводит к четырём возможным значениям. |
In contrast to fear (the Mafia's stock in trade), hatred cannot be generated and conditioned systematically. | Ничем не обусловленному желанию к разрушению и самопожертвованию нельзя научить или научиться. |
Provision of a reduced volume of aid was to be conditioned on dismantling the public sector. | Помощь, снизившаяся в объёмах, должна была предоставляться на условии ослабления госсектора экономики. |
The Maitree Express trains are now fully air conditioned since this Bengali new year (April 14). | С этого Бенгальского Нового года (14 апреля) экспрессы Майтри оборудованы кондиционерами. |
It's so hot outside that I want to spend all day in my air conditioned house. | На улице так жарко, что мне хочется целый день просидеть в доме с кондиционером. |
Samples cut from the strap referred to in paragraph 3.2.4. above shall be conditioned as follows | Образцы, вырезанные из лямки, упомянутой выше в пункте 3.2.4, должны выдерживаться в следующих условиях |
That's the same as the theorem of total probability, but now everything is conditioned on 1. | Это тоже самое, что и теорема о полной вероятности, но при этом все элементы выражения берутся при условии выполнения 1. |
Or, as some people, especially academics prefer, beauty is in the culturally conditioned eye of the beholder. | Или, как некоторые люди, в особенности ученые, предпочитают говорить, он обусловлено культурными отличиями восприятия разных людей. |
In many respects, this process is conditioned by the diversity of the existing cultures and social organizations. | Во многих отношениях этот процесс обусловливается разнообразием существующих культур и социальной организации. |
The radioactive waste resulting from reprocessing will be adequately conditioned and permanently stored in a waste repository. | Радиоактивные отходы, которые возникнут в результате переработки, будут обработаны надлежащим образом и будут постоянно храниться в хранилище для отходов. |
The composition of the councils has been conditioned by the large number of functions allocated to them. | Состав советов обусловлен значительным числом функций, которые им поручено выполнять. |
The idea is that we resample just one variable at a time conditioned on all the others. | Идея состоит в следующем выборка делается лишь для одной переменной, при фиксировании всех остальных. |
And that will tell you to what extent you're identified with the conditioned me in the head | Оно покажет вам, насколько вы отождествлены с обусловленным я в своей голове |
C has 2 incoming arcs, so we define the probability of C conditioned on A and B. | С имеет две входящие дуги, поэтому мы определяем вероятность С при условии А и В. |
Any outcome will be conditioned primarily on the authorities' ability to secure a democratic and multi ethnic Kosovo. | Любой итог будет зависеть главным образом от возможности властей обеспечить построение демократического и многонационального Косово. |
But having said that as you know My conditioned self always came back to remind me of that | Когда я сказала себе что едина с жизнью, мое обусловленное я стало возвращаться, чтобы убедить меня в обратном |
We consider such a position unacceptable, because humanitarian aid must not be conditioned by reasons of a political nature. | Мы считаем такую позицию неприемлемой, так как гуманитарная помощь не должна обусловливаться причинами политического характера. |
You're conditioned to like girls that are blond or redhead depending on the movies, books or people you've known. | Вы склонны отдавать предпочтение блондинкам или рыжеволосым девушкам, что предопределяется фильмами, книгами и людьми в вашей жизни. |
Besides, such loans are usually conditioned upon the guarantee that the victor will honour the debts of the vanquished. | Кроме того, такие кредиты обычно сопровождаются гарантией того, что победитель оплатит долги проигравшего. |
Related searches : Conditioned Air - Conditioned Reflex - Conditioned Reaction - Conditioned Response - Conditioned Avoidance - Conditioned Stimulus - Conditioned Emotion - Culturally Conditioned - Conditioned State - Were Conditioned - Conditioned Environment - Conditioned With - Conditioned Skin - Conditioned Media