Перевод "extractive distillation" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Distillation
Дистилляция
Distillation
Джоуль (Дж)
Distillation bridge
Прямой холодильник
Show a laboratory distillation experiment.
Продемонстрируйте лабораторный эксперимент по дистилляции.
A distillation of some kind.
Похоже на дистилляцию.
Distillation As with all other aspects of rum production, no standard method is used for distillation.
Как и для всех других аспектов производства рома, не существует стандартного метода для перегонки.
Distillation In the process of distillation, large stills, traditionally of copper, are filled with roses and water.
Distillation In the process of distillation, large stills, traditionally of copper, are filled with roses and water.
Illustrate the fractional distillation process which takes place in an oil refinery using a laboratory distillation column.
Про иллюстрируйте процесс перегонки фракций, который происходит на нефте перегонном заводе, используя лабораторный перегонный столб.
A book cover is a distillation.
Переплёт книги это основа.
Kenig, A. Górak Modeling of Reactive Distillation .
Kenig, A. Górak Modeling of Reactive Distillation .
We use solar powered distillation to desalinate our water.
Мы используем солнечную дистилляцию для опреснения воды.
Extractive taking raw materials from the earth.
Добываемая извлечение сырья из недр земли.
It's called the Extractive Industries Transparency Initiative.
Она называется Инициатива Прозрачности в Добывающих Отраслях.
Comparison of languages in contact the distillation method and the case of Bai .
Comparison of languages in contact the distillation method and the case of Bai.
CONSTRUCTION AND MANAGEMENT OF EXTRACTIVE WASTE FACILITIES Waste from extractive industries must be managed in specialised facilities in accordance with specific rules laid down in the Directive.
УМЕНЬШЕНИЕ ПЕРЕРАБОТКА ВОССТАНОВЛЕНИЕ Странычлены должны обеспечить составление планов управления операторами очистных сооружений, которые подлежат пересмотру каждые пять лет. Целями планов управления должны быть следующие
In the new industrial revolution extractive must be replaced by renewable
В новой промышленной революции добываемый ресурс нужно заменить на возобновляемый, линейность на цикличность, ископаемую энергию на возобновляемую солнечную.
That extractive nature barren wife, she can not possibly give birth
Это добывающих природе бесплодной женой, она не может родить
Products from extractive industries still remain important export commodities in the region.
Про дук ция добывающей промышленности все еще остается важным экспортным товаром в регионе.
And at the end of this I'm going to tell you what that distillation is.
В конце я расскажу вам, какая картина получилась.
F. J. Keil), Wiley VCH, Weinheim, 2007 J. Richter, A. Górak E. Y. Kenig Reactive distillation .
F. J. Keil), Wiley VCH, Weinheim, 2007 J. Richter, A. Górak E. Y. Kenig Reactive distillation .
However, they remain largely concentrated subregionally in North Africa and sectorally in extractive industries.
США в 2004 году. Однако географически эти инвестиции направляются главным образом в субрегион Северной Африки, а в секторальном плане  в добывающие отрасли.
EITI could also extend to cover transparency in corporate revenues gained from extractive operations.
Сферу действия ИТДП можно было бы также расширить, с тем чтобы распространить ее на транспарентность доходов, получаемых корпорациями в добывающем секторе.
The report on a strategy for the 1990s (TCDC 8 4), was a distillation of those efforts.
Квинтэссенцией этих усилий является доклад о стратегии на 90 годы (TCDC 8 4).
Broadly speaking, prison is the social distillation of our attitudes to the human mind and the individual.
Можно сказать, что тюрьма способствует извращению нашего понимания о личности и человеческом разуме.
These accords have galvanized the resistance of indigenous communities to the expansion of extractive industries.
Эти документы побудили общины к усилению борьбы с захватом их земель добывающими отраслями.
In many countries, fixed investment has also recovered, most of it in the extractive industries.
Во многих странах также увеличился и объем капиталовложений в основной капитал, главным образом в отраслях добывающей промышленности.
The Special Representative, after welcoming participants, referred to recent media coverage of the extractive industry.
Поприветствовав участников совещания, Специальный представитель затем остановился на освещении в последнее время добывающей промышленности в средствах массовой информации.
packaging waste end of life vehicles batteries electric and electronic waste waste from extractive industries.
Упаковочные отходы Изношенные автомобили Батареи Электрическое и электронное оборудование Отходы добывающей промышленности.
The first distillation of rum took place on the sugarcane plantations of the Caribbean in the 17th century.
Впервые изготавливать ром путём сбраживания стали в XVII веке на тростниковых плантациях на Карибах.
This distillation yields a very concentrated oil, direct oil, which makes up about 20 of the final product.
This distillation yields a very concentrated oil, direct oil, which makes up ahout 20 of the final product.
Among these efforts, Equatorial Guinea supports the Extractive Industries Transparency Initiative proposed by the United Kingdom.
Помимо прочих усилий Экваториальная Гвинея поддерживает предложенную Соединенным Королевством инициативу по обеспечению транспарентности в работе добывающих отраслей.
It has many other extremely valuable components whose derivatives are separated out from crude oil In the distillation process.
В ней содержится много других чрезвычайно ценных компонентов, чьи производные вы деляются в процессе перегонки.
In the meantime, infrastructure is crumbling even within the vital extractive industry, while manufacturing is internationally uncompetitive.
В то же самое время, инфраструктура разрушается даже в жизненно важной добывающей промышленности, в то время как производство остается неконкурентоспособным на международном уровне.
The defenselessness of citizens directly affected by transnational energy and extractive companies is more visible than ever.
В свете этого особенно четко вырисовывается беззащитность местных жителей, напрямую задеваемых деятельностью международных энергетических и добывающих компаний.
Individual extractive companies had also collaborated with the Global Compact to provide case studies of dilemma situations.
Отдельные добывающие компании сотрудничали с Глобальным договором, проводя конкретные исследования ситуаций, в которых встает дилемма выбора.
What are the responsibilities of the State in the context of the activities of the extractive industry?
Каковы обязанности государства в контексте деятельности предприятий добывающего сектора?
Due to the heat required for distillation, some of the compounds extracted from the rose undergo denaturing or chemical breakdown.
Due to the heat required for distillation, some of the compounds extracted from the rose undergo denaturing or chemical breakdown.
The extractive industry can very well contribute to a country s economic development and bring desired employment and revenues.
Добывающая промышленность может существенно улучшить экономическое положение государства и обеспечить желанное трудоустройство и доход населению.
Privatization and deregulation did attract some FDI, albeit mainly to extractive sectors or the acquisition of public utilities.
Приватизация и дерегулирование действительно привлекли определенные ПИИ, хотя главным образом в добывающие секторы или приобретение инфраструктурных объектов.
What are the main challenges to human rights in the context of the activities of the extractive industry?
Каковы основные проблемы в области прав человека в контексте деятельности предприятий добывающей промышленности?
The fuel spilled was gas oil obtained from the distillation of petroleum, which is highly toxic and cannot be easily cleared.
Разлившимся горючим была газойль, получаемая при дистилляции бензина, которая высоко токсична и трудно удаляема.
Marine wildlife tourism generates many times more revenues from non extractive activities, such as visits to intact marine habitats.
Отрасль морского туризма, предусматривающего возможности ознакомления с дикой природой, генерирует многократно больший доход за счет видов деятельности, не сопряженных с материальным истощением окружающей среды, как то посещения нетронутых морских ареалов обитания.
In response to the resolution, the High Commissioner invited senior executives of companies and experts from the extractive sector.
В ответ на вышеупомянутую резолюцию Верховный комиссар пригласила на данное консультационное совещание старших должностных лиц компаний и экспертов из добывающего сектора.
Finally, EITI could also be extended to promote transparency in revenues from other sectors, not only the extractive industry
И наконец, сферу действия ИТДП можно было бы также расширить, с тем чтобы содействовать повышению транспарентности доходов, извлекаемых в других секторах, а не только в добывающем секторе
Countries without a significant extractive industry presence could also become more involved in initiatives and standards in the area.
Страны, в которых присутствие предприятий добывающей отрасли является ограниченным, также могли бы активнее привлекаться к инициативам и обеспечению соблюдения стандартов в этой области.

 

Related searches : Extractive Sector - Extractive Activities - Extractive Projects - Extractive Reserves - Extractive Companies - Extractive Metallurgy - Extractive Economy - Extractive Industries - Extractive Industry - Extractive Use - Extractive Waste - Extractive Operations - Distillation Range