Перевод "from our" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

From - translation : From our - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

We take our strength from our mothers, from people.
Мы берём нашу силу от наших матерей, из народа.
We suffer primarily not from our vices or our weaknesses, but from our illusions.
В первую очередь мы страдаем не от наших пороков или слабостей, а от наших иллюзий.
Our thinking stems from our faith and our traditions.
Наши помыслы исходят из веры и наших традиций.
We inherit our genes from our parents.
Мы наследуем свои гены от родителей.
We remove ourselves from our grief or from our revery and we go into our phones.
Мы ограждаем себя от горя или грёз и погружаемся в телефоны.
This is veins from our abdomen and from our legs and the rest of our body.
Эта вена идет от брюшной полости и ног, и от остальных частей тела.
Our team is open to suggestions from our readers.
Наша команда открыта для предложений наших читателей.
We should learn from our successes and our failures.
Мы должны извлекать уроки из наших успехов и наших неудач.
Our next question from student, MTRTMK, from Pakistan.
Наш следующий вопрос от студента, MTRTMK, из Пакистана. Этот студент спрашивает
Our creativity comes from without, not from within.
Наше творчество появляется извне, не изнутри.
Printing data from our form
Пример 2 7. Выводим данные нашей формы
Our family moved here from ______.
Наша семья приехала сюда из ______.
We learn from our mistakes.
Мы учимся на своих ошибках.
He is from our village.
Он из нашей деревни.
We've learned from our mistakes.
Мы учились на своих ошибках.
From our standpoint, it's great.
С нашей точки зрения, это здорово.
All from our artist genious.
Снова наш гениальный артист.
And Charles, from our place.
И Шарль.
Back from our English lessons.
Вернулись с уроков английского.
From our volume at A to our volume at B.
С нашей объем в наших объемов в точке B.
We feel excluded from our own lives, our own city, and our own country.
Мы чувствуем себя исключёнными из собственной жизни, собственного города, собственной страны.
Money alienates us, Marx thought, from our true human nature and from our fellow human beings.
Деньги отдаляют нас, думал Маркс, от нашей человеческой сущности и мирного сосуществования.
This is a vein from the upper part of our body from our arms and heads.
Эта вена идет от верхней части организма, от рук и головы.
We get our energy from... not from stars or galaxies, we get our energy from dead plants, oil and coal.
А получаем мы энергию из... нет, не из звёзд или галактик, а из мёртвых растений, масла и угля.
It's an escape from our own competition, and our own dramas.
Бегство от наших соревнований и от наших драм.
We're going to win because the tears that come from our eyes actually come from our hearts.
Мы победим, потому что слезы, которые бегут по нашим щекам, рождены нашими сердцами.
Screenshot from Stories of Our Lives
Screenshot from Stories of Our Lives
Nothing has resulted from our efforts.
Наши усилия оказались бесплодными.
We've had complaints from our neighbors.
На нас жаловались соседи.
We've had complaints from our neighbors.
На нас пожаловались соседи.
We've had complaints from our neighbors.
На нас были жалобы от соседей.
We've had complaints from our neighbors.
На нас поступали жалобы от соседей.
This orange is from our tree.
Этот апельсин с нашего дерева.
It's the truth from our Lord.
Что же касается многобожников, которые пытаются опровергнуть истину, то их доводы неубедительны. Более того, их даже нельзя назвать сомнительными, ведь многобожники либо просто не знают истины, либо не хотят с ней соглашаться.
It's the truth from our Lord.
Это истина от нашего Господа.
It's the truth from our Lord.
И мы уже знали правду о Мухаммаде да благословит его Аллах и приветствует! и о его Книге, до того как она была ниспослана.
It's the truth from our Lord.
Он Истина, сошедшая от нашего Владыки.
Our commitment derives from two factors.
Наша приверженность продиктована двумя факторами.
We internalize ideas from our socialization.
Мы черпаем идеи, общаясь с людьми.
From the funeral home. Our employer.
Он из похоронного дома наш наниматель.
And we started from our passions.
И мы начали с наших увлечений.
Perhaps our parents suffered from depression.
Возможно, наши родители страдали от депрессии.
Those billions come from OUR pockets.
Миллиарды долларов будут заплачены из НАШИХ карманов.
He just arrived from our homeland.
Он только с исторической
Nothing from our stock you'll choose?
Аль отказываешь нам? Аль товар не по купцам?

 

Related searches : From Our Competitors - From Our Department - From Our Assessment - From Our Management - From Our Account - From Our Research - From Our Viewpoint - From Our Conversation - From Our Client - Profit From Our - From Our Knowledge - Benefit From Our - From Our Production - From Our House