Перевод "help from you" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

send you help from the sanctuary, grant you support from Zion,
(19 3) Да пошлет тебе помощь из Святилища и с Сиона да подкрепит тебя.
While those you beseech apart from Him cannot help you or even help themselves.
А те, кого вы (о, многобожники) призываете помимо Него ваши ложные божества , не могут помочь вам и сами себе они не помогают .
While those you beseech apart from Him cannot help you or even help themselves.
А те, кого вы призываете помимо Него, не могут помочь вам и сами себе не помогают .
While those you beseech apart from Him cannot help you or even help themselves.
А те, к кому вы взываете вместо Него, не способны оказать вам поддержку и не способны помочь даже самим себе .
While those you beseech apart from Him cannot help you or even help themselves.
Идолы, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха и молитесь им, не могут помочь ни вам, ни самим себе .
While those you beseech apart from Him cannot help you or even help themselves.
Те же, кому вы поклоняетесь помимо Него, не могут оказать никакой помощи ни вам, ни себе .
While those you beseech apart from Him cannot help you or even help themselves.
Но те, кого вы призываете, опричь Него, Не могут помощь оказать ни вам и ни самим себе .
While those you beseech apart from Him cannot help you or even help themselves.
А те, которых вы признаете, опричь Бога, не могут ни вам подать помощи, ни себе самим не помогут .
You couldn't be able to help me from now on. I can help you.
Я смогу тебе помочь, если понадобится,...
I need a little help from you.
Мне нужна небольшая помощь от тебя.
We're not expecting any help from you.
Мы не ждём от тебя никакой помощи.
We're not expecting any help from you.
Мы не ждём от вас никакой помощи.
Tom isn't expecting any help from you.
Том не ждёт от тебя никакой помощи.
Tom isn't expecting any help from you.
Том не ждёт от вас никакой помощи.
You will receive no help from Us.
Воистину, Мы не окажем вам помощи.
You will receive no help from Us.
Ваши вопли и крики не помогут вам.
I don't want any help from you.
Я не нуждаюсь в вашей помощи.
He said, If Yahweh doesn't help you, from where could I help you? From of the threshing floor, or from the winepress?
И сказал он если не поможет тебе Господь, из чего япомогу тебе? с гумна ли, с точила ли?
We are not expecting any help from you.
Мы не ждём от тебя никакой помощи.
We are not expecting any help from you.
Мы не ждём от вас никакой помощи.
We help you, not to help you, but to help you help us.
Мы помогаем вам не для того, чтобы помочь вам, а для того, чтобы помочь вам помочь нам.
From now on, I'll be more help to you.
Отныне я буду помогать вам больше.
Help me help you.
Помогите мне помочь вам.
Go back to the shop where you bought it from, right, and ask someone there to help you, they'll help you.
Сходи в магазин, где ты её купил, и скажи, чтобы пришли посмотрели они придут.
And those on whom you call, apart from God, have no power to help you, neither they help themselves.'
А те, кого вы (о, многобожники) призываете помимо Него ваши ложные божества , не могут помочь вам и сами себе они не помогают .
And those on whom you call, apart from God, have no power to help you, neither they help themselves.'
А те, кого вы призываете помимо Него, не могут помочь вам и сами себе не помогают .
And those on whom you call, apart from God, have no power to help you, neither they help themselves.'
А те, к кому вы взываете вместо Него, не способны оказать вам поддержку и не способны помочь даже самим себе .
And those on whom you call, apart from God, have no power to help you, neither they help themselves.'
Идолы, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха и молитесь им, не могут помочь ни вам, ни самим себе .
And those on whom you call, apart from God, have no power to help you, neither they help themselves.'
Те же, кому вы поклоняетесь помимо Него, не могут оказать никакой помощи ни вам, ни себе .
And those on whom you call, apart from God, have no power to help you, neither they help themselves.'
Но те, кого вы призываете, опричь Него, Не могут помощь оказать ни вам и ни самим себе .
And those on whom you call, apart from God, have no power to help you, neither they help themselves.'
А те, которых вы признаете, опричь Бога, не могут ни вам подать помощи, ни себе самим не помогут .
I'll help you if you help me.
Я помогу тебе, если ты поможешь мне.
I'll help you if you help me.
Я помогу вам, если вы поможете мне.
I'll help you if you help me.
Я помогу Вам, если Вы поможете мне.
If you need help, I'll help you.
Если вам нужна помощь, я вам помогу.
If you need help, I'll help you.
Если тебе нужна помощь, я тебе помогу.
If you need help, I'll help you.
Если вам нужна помощь, я помогу.
If you need help, I'll help you.
Если тебе нужна помощь, я помогу.
Surely no help shall be provided to you from Us.
Воистину, Мы не окажем вам помощи.
Surely no help shall be provided to you from Us.
Ваши вопли и крики не помогут вам.
What other army do you have to help you apart from Ar Rahman?
Или кто же он тот, который войско для вас и который поможет вам (избежать наказания в Аду), кроме Милостивого?
What other army do you have to help you apart from Ar Rahman?
Разве же это тот, который войско для вас, он вам поможет помимо Милосердного?
What other army do you have to help you apart from Ar Rahman?
Помните, что только Он оказывает помощь и дарует могущество и только Он сокрушает и унижает. Если все творения соберутся вместе для того, чтобы защитить человека от одного врага, то они ничем не помогут ему, пока этого не захочет Он, даже если враг этот очень слаб.
What other army do you have to help you apart from Ar Rahman?
Кто может стать вашим войском и помочь вам без Милостивого?
What other army do you have to help you apart from Ar Rahman?
Так кто же тот, чья сила, избавляет вас от наказания Аллаха, помимо Милостивого?

 

Related searches : Help You - Help From - Help You Get - Help You Identify - Help You Thrive - Help You More - You Help Me - Help You Back - They Help You - Help You Somehow - Help You Assess - Help You Getting - Help You Navigate - Help You Achieve