Перевод "improvise" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Let's improvise.
Давайте импровизировать.
They improvise.
Используются различные подручные средства.
We'll improvise.
Вы навсегда останетесь одной из нас.
That means improvise.
Это значит нужно импровизировать.
I'll just have to improvise.
Мне просто придётся импровизировать.
Tom was forced to improvise.
Том был вынужден импровизировать.
You told me to improvise.
Ты сказал мне импровизировать.
You told me to improvise.
Ты сказала мне импровизировать.
You told me to improvise.
Вы сказали мне импровизировать.
We encouraged him to improvise.
Мы поощряли его на импровизацию.
The MC would improvise lyrics in the same way that the jazz players would improvise melodies.
Эм си импровизировал текст Так же, как джазовые музыканты импровизировали мелодии.
Wise people know how to improvise.
Умные знают, как импровизировать.
I got to improvise with it, Adam.
Я должен был улучшить его, Адам.
A wise person knows when to improvise.
Умный знает, когда импровизировать.
So now I have to improvise again.
Итак, сейчас я буду снова импровизировать.
Within limits, they must be ready to improvise.
В определенных пределах, они должны быть готовы импровизировать.
So the bands started to improvise new melodies.
Поэтому бэнды стали импровизировать новые мелодии.
But here, we improvise these items, like the gunshots.
Но здесь, мы сами придумываем, как создать эффекты, например, выстрелы.
There was no corkscrew so I had to improvise.
Я чтото разбил. У тебя нет штопора.
If you do not produce a miracle for them, they say, Why don t you improvise one.
И если ты (о, Пророк) не явишь им многобожникам знамения, они говорят Почему ты его аят не сочинил (от себя)?
If you do not produce a miracle for them, they say, Why don t you improvise one.
И если ты не приведешь им знамения, они говорят Если бы ты его выбрал!
If you do not produce a miracle for them, they say, Why don t you improvise one.
Неверующие, считающие тебя лжецом, не перестанут упорствовать, даже если увидят удивительные знамения, указывающие на прямой путь и верную стезю. Какие бы знамения ты ни показал им в подтверждение твоей правдивости, они все равно не покорятся тебе.
If you do not produce a miracle for them, they say, Why don t you improvise one.
Если ты не явишь им знамения, они скажут Почему ты не выбрал (не показал) его? .
If you do not produce a miracle for them, they say, Why don t you improvise one.
И если ты (о Мухаммад!) не приводишь нечестивцам знамение из тех, которые они просят из за бесчестия и упорства, они говорят Почему ты не просишь его у Аллаха?
If you do not produce a miracle for them, they say, Why don t you improvise one.
Если ты , Мухаммад, не сотворишь им знамения, они говорят Почему ты не испросил его у Аллаха ?
If you do not produce a miracle for them, they say, Why don t you improvise one.
И если ты им откровение (Корана долго) не приносишь, То говорят они Что ж ты его так долго собираешь?
If you do not produce a miracle for them, they say, Why don t you improvise one.
Когда ты не сообщал им какого либо знамения, они говорят Или ещё ты не выдумал его?
When you do not bring them a sign, they say, Why do you not improvise one?
И если ты (о, Пророк) не явишь им многобожникам знамения, они говорят Почему ты его аят не сочинил (от себя)?
A wise person knows how to improvise, as Luke did when he re washed the floor.
Мудрый человек знает, как импровизировать, как знал Люк, решив вымыть пол повторно.
Since he did not have funding from the university for his first year he had to improvise.
В 1985 году, во время научной командировки в США, У Хунда решает не возвращаться в КНР.
Her ability to memorize choreography and improvise made her one of the most well known young dancers in Lebanon.
Ее способности к запоминанию танцевальных связок и импровизации сделали ее одной из самых знаменитых молодых танцоров Ливана.
And he was impressed at how they would improvise novel solutions to novel problems problems that they hadn't anticipated.
И его восхищало, как они импровизировали и создавали новые решения для новых проблем проблем, которых они не могли предвидеть.
It's like jazz you improvise, you work together, you play off each other, you make something, they make something.
Это как джаз вы импровизируете, работаете вместе, превосходите друг друга, что то создаёшь ты, что то создают они.
You need permission to be allowed to improvise, try new things, occasionally to fail and to learn from your failures.
Нужно заслужить право импровизировать, пробовать новое, время от времени ошибаться и учиться на своих ошибках.
And then, as if by magic, they will spontaneously improvise a load of harmony around that tune because they can.
А потом, словно по волшебству, они будут спонтанно импровизировать множество созвучий вокруг этой мелодии потому что они могут.
So I don't have to plan it out in advance, but I can improvise, making it longer or shorter as I go.
Поэтому мне не обязательно планировать, я могу импровизировать, удлиняя или укорачиваю на ходу.
Moral skill is chipped away by an over reliance on rules that deprives us of the opportunity to improvise and learn from our improvisations.
Добродетели ума подрываются тем, что мы излишне полагаемся на правила, лишающие нас возможности импровизировать и учиться на своей импровизации.
You always have to sort of adapt and improvise to the opportunities and accidents that happen, and the sort of turmoil of the world.
Всегда надо что то адаптировать и импровизировать, в зависимости от возможностей, от капризов случая, от перипетий реального мира.
I often improvise throughout my creative process. I try to add elements that I think make sense, and try to achieve a balanced result.
Я много импровизирую в ходе работы, добавляю всё новые элементы, связывая их друг с другом.
She knew when to trust her instincts. And so that project taught me another lesson about life, which is that, when in doubt, improvise.
Она доверилась своим инстинктам, а я вынес ещё один важный урок
It's one thing to regurgitate a fancy maneuver you've learned, but it's another thing to be able to improvise a harmonically stable piece by yourself.
Одно дело механически повторять некий изученный причудливый пассаж, но совсем другое уметь импровизировать гармонически устойчивый отрывок.
This interview, which focused on the Greek referendum and negotiations between that country and the European Union, has made clear the president's limited capacity to improvise his answers.
Беседа, во время которой речь шла о референдуме в Греции и переговорах с другими странами Европы, не оставила ни малейшего сомнения о неспособности Мариано импровизировать.
And he'll improvise entire concerts off the top of his head, and he'll never play it exactly the same way again, so as a form of intense creativity,
Он импровизирует целые концерты, сочиняя их с нуля, и не сможет в точности сыграть их заново. Это прекрасный пример формы интенсивного творчества.
Normally when you improvise and I do it all the time around the world there's this initial period of horror, like everyone's too frightened to throw the hat into the ring, an awful pregnant silence.
Обычно во время импровизации и со мной так происходит постоянно по всему миру в начале есть период страха, когда каждый слишком напуган, чтобы выступить первым в ужасной обременяющей тишине.
And he'll improvise entire concerts off the top of his head, and he'll never play it exactly the same way again, and so, as a form of intense creativity, I think this is a great example.
Он импровизирует целые концерты, сочиняя их с нуля, и не сможет в точности сыграть их заново. Это прекрасный пример формы интенсивного творчества.

 

Related searches : Ability To Improvise