Перевод "imputed data" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Imputed data does not help analysis at the country level. | Условно исчисленные данные являются подспорьем в деле анализа на страновом уровне. |
Imputed data is cause of major concern to most countries. | У большинства стран наибольшую озабоченность вызывают условно исчисленные данные. |
What is particularly worrying for many countries is the extent of significantly modified or imputed data. | Особое беспокойство у многих стран вызывают масштабы использования существенно скорректированных или условно исчисленных данных. |
Nevertheless, the question of whether data should be imputed to the extent that it is remains. | Тем не менее остается открытым вопрос о том, следует ли использовать условно исчисленные данные в тех масштабах, в каких это делается в настоящее время. |
G. Imputed or significantly adjusted figures | Условно исчисленные или существенно скорректированные показатели |
And therefore it was imputed to him for righteousness. | Потому и вменилось ему в праведность. |
Thus capital gains and imputed rental values might be excluded. | Поэтому из охвата оценки могут быть исключены прирост капитала и условно исчисляемая арендная плата. |
conversion, tables will be imputed both in StatWeb 3 and StatWeb 4.0. | В течение шести месяцев после конверсии таблицы будут рассчитываться одновременно в форматах StatWeb 3 и StatWeb 4.0. |
The information imputed into the illustration was not recorded, thereby reducing security issues. | Введенная в вопросник информация не регистрировалась, что позволило развеять опасения по поводу безопасности. |
Furthermore, they could not edit the imputed numbers, since these answer spaces were locked. | Кроме того, они не могли редактировать расчетные величины, поскольку эти поля ответов были заблокированы. |
Imputed items are much reduced, including the removal of the value of owned dwellings. | Вмененный доход от самостоятельной занятости |
Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him | А впрочем не в отношении к нему одномунаписано, что вменилось ему, |
Therefore an imputed rental value must be added to the income of the farm household. | Поэтому условно исчисленная величина арендной платы должна включаться в доход фермерского домашнего хозяйства. |
(g) There are serious concerns about the use of imputed or significantly adjusted figures for countries. | g) серьезную озабоченность вызывает использование для стран условно исчисленных или существенно скорректированных данных. |
That's data. Data, data, data. | Данные, данные, данные. |
This simplified approach omits some of the imputed components and some that are in an ambiguous nature. | Рекомендованные Канберрской группой компоненты упрощенного определения располагаемого дохода |
He objects to the qualification of the offences imputed to Mr. Solís Palma as quot political crimes quot . | Он оспаривает квалификацию преступлений, в которых был обвинен г н Солис Пальма, в качестве quot политических преступлений quot . |
(For until the law sin was in the world but sin is not imputed when there is no law. | Ибо и до закона грех был в мире но грех не вменяется, когда нет закона. |
37. Monetary income is defined as national income minus imputed income of subsistence production in agriculture and other activities. | 37. Доход в денежном выражении определяется как национальный доход минус условно исчисленный доход от производства для собственного потребления в сельском хозяйстве и других видах деятельности. |
Such men shall be arraigned before their Lord, and the witnesses will testify These are those who imputed lies to God. | Они будут представлены их Господу (для расчета и воздаяния), и скажут свидетели Это те, которые возводили ложь на своего Господа . |
Such men shall be arraigned before their Lord, and the witnesses will testify These are those who imputed lies to God. | Когда они предстанут перед Господом, свидетели скажут Это они оболгали своего Господа . |
Such men shall be arraigned before their Lord, and the witnesses will testify These are those who imputed lies to God. | Они предстанут перед Господом, и свидетели скажут тогда Это они оболгали Господа своего . |
Such men shall be arraigned before their Lord, and the witnesses will testify These are those who imputed lies to God. | Их всех представят перед их Владыкой, И станут говорить свидетели (о них) Вот те, что возводили ложь на своего Владыку! |
Indicators, data collection, data disaggregation | Показатели, сбор данных, дезагрегирование данных |
11995 data 2 1996 data | 2 данные 1996 года |
You say, This photograph, it's about it depicts this person. Bing! That's data. Data, data, data. | Вы говорите эта фотография такого то человека . И вот, данные. Данные, данные, данные. |
Spatial data mining Spatial data mining is the application of data mining methods to spatial data. | Задачи, решаемые методами Data Mining, принято разделять на описательные () и предсказательные (). |
If you see those who had imputed lies to God on the Day of Resurrection, black would be their faces (with disgrace). | И в День Воскресения ты увидишь тех, которые возводили ложь на Аллаха, с лицами почерневшими. |
Such men shall be arraigned before their Lord, and the witnesses will testify These are those who imputed lies to God. Beware! | Они будут представлены их Господу, и скажут свидетели Это те, которые возводили ложь на своего Господа . |
If you see those who had imputed lies to God on the Day of Resurrection, black would be their faces (with disgrace). | И в день воскресения ты увидишь тех, которые возводили ложь на Аллаха, с лицами почернелыми. |
If you see those who had imputed lies to God on the Day of Resurrection, black would be their faces (with disgrace). | Их лица будут совершенно черными, словно зловещий мрак ночи, и по этому признаку люди верующие будут узнавать неверующих на ристалище Судного дня. Истина всегда ясна и прекрасна, словно безоблачное утро, но неверующие своими лживыми деяниями пытаются очернить истину. |
If you see those who had imputed lies to God on the Day of Resurrection, black would be their faces (with disgrace). | В День воскресения ты увидишь тех, которые возводили навет на Аллаха, с почерневшими лицами. |
If you see those who had imputed lies to God on the Day of Resurrection, black would be their faces (with disgrace). | В День воскресения увидишь ты, как черны будут лица от горя и печали у тех, которые измышляли на Аллаха то, чего нет. |
If you see those who had imputed lies to God on the Day of Resurrection, black would be their faces (with disgrace). | В День воскресения ты увидишь тех, которые возводили поклеп на Аллаха, с почерневшими лицами (т. е. опозоренными). |
If you see those who had imputed lies to God on the Day of Resurrection, black would be their faces (with disgrace). | В День Воскресения ты тех увидишь, Кто ложь на Бога возводил, И черными их лица будут. |
Such men shall be arraigned before their Lord, and the witnesses will testify These are those who imputed lies to God. Beware! | Они представлены будут пред Господа своего и сии свидетели скажут Это те, которые лгали о Господе своем! |
If you see those who had imputed lies to God on the Day of Resurrection, black would be their faces (with disgrace). | В день воскресения, ты увидишь, у тех, которые говорили ложное о Боге, лица будут почерневшими. |
However, a safe guide to a decision on the matter may not be found in the imputed intention of the parties alone. | Вместе с тем одно только предполагаемое намерение сторон не может послужить надежным ориентиром для решения данной проблемы. |
Environmental Data Compendium (national emissions data) | Сборник данных по окружающей среде (национальные данные о выбросах) |
Raw data now! Raw data now! | Исходные данные прямо сейчас. |
Data processing agents Data entry agents | Специалистов по обработке данных Специалистов по вводу данных |
permit quicker data retrieval and data evaluation, data analysis of many aspects, | улучшить издательскую деятельность (настольные издательские системы) |
The side to which Katavasov belonged accused their opponents of mean treachery and deception while the others imputed youthfulness and disrespect for authority. | Одни, к которым принадлежал Катавасов, видели в противной стороне подлый донос и обман другие мальчишество и неуважение к авторитетам. |
There shall be no sin (imputed) unto those who believe and do good works for what they may have eaten (in the past). | Нет греха на тех, которые уверовали в Аллаха и посланника и творят доброе, в том, что они вкушают из доброй, разрешённой Аллахом пищи, и в том, что они вкушали из запрещённой пищи, до того как они узнали об этом запрете. |
g I.e., the imputed share of regular budget financing of technical cooperation expenditures in relation to the distribution of assessments among Member States. | g Т.е. условно начисленная доля расходов по техническому сотрудничеству, покрываемая из регулярных бюджетов, в связи с распределением долевых взносов между государствами членами. |
Related searches : Imputed Rent - Be Imputed - Imputed Knowledge - Imputed Risk - Imputed Profit - Imputed Value - Imputed Depreciation - Imputed Interest - Imputed Costs - Imputed Income - Imputed Earnings - Imputed Price - Imputed Variable - Imputed From