Перевод "indemnification policy" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Indemnification - translation : Indemnification policy - translation : Policy - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Indemnification in connection with provisional measures (para.
Возмещение в связи с временными мерами (пункт 51)
I swear indemnification of Jerusalem and everyone would say this is quite true testament
Клянусь компенсации Иерусалим и все скажут, что это совершенно верно завещание
Where no criminal indemnification proceedings are brought, the court should award damages of its own motion.
В случае невозможности предъявления гражданского иска соответствующий суд должен назначить возмещение ущерба по долгу службы.
142 2, associations have the right to exercise the same rights as those granted to applicants for criminal indemnification
статья L. 142 2 предоставляет ассоциациям право осуществлять свои права, признаваемые за гражданскими истцами
The injured party has the option of bringing criminal indemnification proceedings, which it may do before a civil court.
Она может предъявить иск в гражданском суде.
(a) Require the applicant for provisional measures to provide indemnification and, where appropriate, to pay costs or fees or
а) потребовать, чтобы лицо, ходатайствовавшее о назначении временных мер, предоставило возмещение, а при необходимости покрыло расходы или сборы или
In such cases, accused persons are entitled to legal aid if they are destitute, and so are claimants for criminal indemnification.
В таком случае неимущий обвиняемый должен иметь право на судебную помощь то же самое в равной степени относится и к потерпевшему.
Fourthly, the right of all refugees to return to their homes in security and safety and to receive indemnification for damages must be implemented
в четвертых, должно быть осуществлено право всех беженцев вернуться в свои дома в условиях безопасности и на получение соответствующей компенсации за причиненный ущерб
Policy studies, in particular public policy and policy making
Обучение в сфере Политики, в частности, Общественной Политики и Разработке Проводимой Политики
The condition for entering an application for criminal indemnification is that one has suffered personal injury as a result of the criminal act in question.
Необходимым условием предъявления гражданского иска является понесение личного ущерба в результате указанного правонарушения.
Call them fiscal policy, credit policy, monetary policy, and inflation.
Назовем их налоговой, кредитной, валютной политикой и инфляцией.
Claimants for criminal indemnification should also obtain justice relatively promptly in order to ensure that the psychological and social purposes which reparation serves are not undermined.
Гражданское правосудие в отношении потерпевших также должно осуществляться достаточно быстро, помимо прочего, и по той причине, чтобы возмещение не утратило своих психологических и социальных функций.
If the victim of an act of torture dies, his her successors are entitled to compensation and may apply in their own right for criminal indemnification.
В случае смерти лица, к которому были применены пытки, его правопреемники имеют право на компенсацию и могут самостоятельно предъявлять гражданский иск в целях ее получения.
Disarmament policy, too, is preventive policy.
Политика в области разоружения также носит превентивный характер.
Claimants for criminal indemnification, persons civilly liable and their representatives have the right to appeal against a judgement in proceedings relating to an action for criminal indemnity.
Гражданский истец, гражданский ответчик и представители вправе обжаловать приговор в части относящейся к гражданскому иску.
A criminal indemnification action brought before a civil court entails civil proceedings distinct from the criminal trial and subject to the procedural rules applicable in civil law.
Если гражданское разбирательство возбуждается в гражданском суде, то его проведение отличается от рассмотрения уголовного дела и регулируется процессуальными нормами гражданского законодательства.
Reform of policy frameworks and policy making
Реформа политических рамок и процесса формирования политики
Policy
8 МР
Policy
Правило обработки
Policy
Правило обработки
Policy
Правило
Policy
Правило
Policy
Правило
Policy
Размер по умолчанию
Policy
Политика
Policy?
Политики?
Under article 69 of the Code of Criminal Procedure, once criminal proceedings have been brought in the trial court, the injured party may apply for indemnification through that court.
Согласно статье 169 Уголовно процессуального кодекса, если в суде возбуждено уголовное дело, пострадавшая сторона может потребовать компенсации ущерба, предъявив гражданский иск.
Monetary Policy.
Монетарная политика.
Fiscal Policy.
Фискальная политика.
Labor Policy.
Политика занятости.
Foreign policy .
Внешняя политика .
Policy coordination
Координация политики
Public policy
Публичный порядок
Policy issues
Директивные вопросы
Energy policy
Энергетическая политика
Cache Policy
Подменю Правила кэширования
Privacy Policy
Политика конфиденциальности
Publications policy
Политика в области публикаций
Policy framework
Путем определенных
Policy advocacy
долл. США
Policy conclusions
Директивные заключения
Policy framework
Стратегические рамки
Policy guidance
В. Директивные указания
Policy Regulatory
f) Политика регламентирующие положения
Policy changes
Изменения в политике

 

Related searches : Indemnification Provisions - Seek Indemnification - Indemnification Procedure - Indemnification Asset - Seeking Indemnification - Indemnification Payment - Indemnification From - Contractual Indemnification - Grant Indemnification - Mutual Indemnification - Full Indemnification - Legal Indemnification - Indemnification Undertaking