Перевод "indignity" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

And at that point, the wheat has suffered the ultimate indignity.
Тут пшеница испытывает наибольшее унижение.
Why are hundreds of millions of people still living in poverty and indignity?
Почему сотни миллионов людей все еще живут в условиях нищеты и попрания человеческого достоинства?
One of the victims to suffer this indignity was the late Chief Justice Ismail Mahomed.
Одной из жертв, переживших такое унижение, был покойный главный судья Исмаил Махомед.
They figured he'd be upset about the indignity of George Washington being in an outhouse.
Они думали, что его оскорбит такое неуважение к Джорджу Вашингтону.
What does that indignity amount to, weighed, I mean, in the scales of the New
Что это унижение составит, взвешивали, я имею в виду, в масштабах новых
A gentleman spoke yesterday about the indignity of us having to leave the continent so that we can fulfill our potential.
Вчера один мужчина говорил о негодовании, которое мы испытываем, поскольку чтобы воплотить свой потенциал, мы вынуждены покинуть свой континент.
For too many people the dream of home ownership has become all too distant, and the indignity of rough sleeping remains all too real.
Для слишком большого количества людей мечта о собственном жилье стала слишком далекой, а пренебрежительное отнешние к людям, ночующим на улице, остается слишком реальным .
Val Prieto made the point that the dissident's death wasn't solely about the usurption of his rights and freedoms...about the injustice and indignity unleashed upon him
По мнению Вал Прието , смерть диссидента является символом притеснений, переживаемых кубинским народом
Indignity is put over them wherever they may be, except when under a covenant (of protection) from Allah, and from men they have drawn on themselves the Wrath of Allah, and destruction is put over them.
Воздвигнуто было над ними над иудеями унижение, где бы они ни находились, если только не с вервью от Аллаха если они не примут Ислам и (если только) не с вервью от людей если не заключат договор с сильным государством о собственной безопасности .
Indignity is put over them wherever they may be, except when under a covenant (of protection) from Allah, and from men they have drawn on themselves the Wrath of Allah, and destruction is put over them.
Поражены они унижением, где бы ни находились, если только не с вервью Аллаха и не с вервью людей. Они оказались под гневом Аллаха, и поражены они бедностью.
Indignity is put over them wherever they may be, except when under a covenant (of protection) from Allah, and from men they have drawn on themselves the Wrath of Allah, and destruction is put over them.
Где бы их ни застали, их постигает унижение, если только они не окажутся под покровительством Аллаха и покровительством людей.
Indignity is put over them wherever they may be, except when under a covenant (of protection) from Allah, and from men they have drawn on themselves the Wrath of Allah, and destruction is put over them.
Где бы они ни были, они будут унижены, если они не будут в союзе с Аллахом, с верой в ислам и в союзе с мусульманами. Они навлекут на себя гнев Аллаха, будут униженными, им грозит подчинение другим.
Indignity is put over them wherever they may be, except when under a covenant (of protection) from Allah, and from men they have drawn on themselves the Wrath of Allah, and destruction is put over them.
Иудеев постигнет унижение, разве что они обратятся за покровительством к Аллаху и к муслимам.
Indignity is put over them wherever they may be, except when under a covenant (of protection) from Allah, and from men they have drawn on themselves the Wrath of Allah, and destruction is put over them.
И где б они ни находились, Уделом их бесчестие пребудет, Если не будут с Господом в Завете Или с людьми, что приняли его.