Перевод "it was misunderstanding" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

It was a simple misunderstanding.
Это было простое недоразумение.
It seems it was an unfortunate misunderstanding.
Вероятно, это было недоразумение.
I think it was a misunderstanding.
Думаю, это было недоразумение.
I knew it was just a misunderstanding.
Я знал, что это просто недоразумение.
I knew it was just a misunderstanding.
Я знал, что это всего лишь недоразумение.
It was all just a big misunderstanding.
Это всё было лишь большим недоразумением.
I'm sure it was just a misunderstanding.
Я уверена, что это было просто недоразумение.
I'm sure it was just a misunderstanding.
Я уверен, что это было просто недоразумение.
That was a misunderstanding!
Это было недоразумение!
There was no misunderstanding.
Никакого недопонимания не было.
This was a serious misunderstanding.
В этом заключалось серьезное непонимание.
This was all a misunderstanding.
Это всё было недоразумением.
What happened was a misunderstanding.
То, что произошло, было недоразумением.
What happened was a misunderstanding.
То, что случилось, было недоразумением.
According to Tom, there was a misunderstanding.
По словам Тома, здесь имело место недопонимание.
According to Tom, there was a misunderstanding.
По мнению Тома, здесь имело место недопонимание.
'Ah, if it were only a misunderstanding!...'
Да, если б это было только недоразумение...
Don't panic. It must be a misunderstanding.
Скорее всего это просто недоразумение.
A misunderstanding?
Недоразумение?
A MISUNDERSTANDING.
Недоразумение.
A misunderstanding.
Нет, это недоразумение.
A misunderstanding!
Недоразумение?
It's a misunderstanding.
Это недоразумение.
A misunderstanding occurs.
Возникает недопонимание.
It's a misunderstanding.
Это недоразумение!
There's a misunderstanding.
Тут какоето недопонимание.
IT is a fundamental misunderstanding of the rule of law.
В ИТ происходят фундаментальные разногласия по поводу верховенства права.
There's been a misunderstanding.
Произошло недоразумение.
We've had a misunderstanding.
У нас случилось недоразумение.
It's all a misunderstanding.
Это всё недоразумение.
Even understanding, even misunderstanding.
Даже понимание, даже недопонимание.
MC 1 totally misunderstanding
Ведущий1 Вы не так поняли.
That's probably a misunderstanding.
Вероятно, по недопониманию.
Although there was some initial misunderstanding, the Fund was adopted by 193 countries.
Хотя вначале имело место недопонимание проблем, Фонд был принят 193 странами.
But in view of his writings it is apparently a misunderstanding.
Мир ограничен в пространстве, а бытие его ограничено во времени.
But it also has the potential to provoke cross civilizational misunderstanding.
Но он также может привести к разногласиям между цивилизациями.
Ma'am. I'll impress it on him so there'll be no misunderstanding.
Хорошо, мэм, я прослежу, чтоб впредь не случалось таких недоразумений.
Immediately afterwards, Mahmood said it had been a mistake and the shutdown was the result of a misunderstanding.
Сразу после этого Махмуд объявил, что это была ошибка и отключение было результатом недопонимания .
I'm afraid there's a misunderstanding.
Боюсь, что произошло недоразумение.
Their quarrel sprung from misunderstanding.
Их ссора вспыхнула из за недоразумения.
It's all just a misunderstanding.
Всё это просто большое недоразумение.
There must be some misunderstanding.
Должно быть, произошло недоразумение.
It's all a terrible misunderstanding.
Это ужасное недоразумение.
This is all a misunderstanding.
Это всё недоразумение.
This is just a misunderstanding.
Это просто недоразумение.

 

Related searches : It Was - Misunderstanding About - My Misunderstanding - Misunderstanding Between - Misunderstanding With - Cause Misunderstanding - Slight Misunderstanding - Any Misunderstanding - Big Misunderstanding - Little Misunderstanding - Small Misunderstanding