Перевод "land act" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Land - translation : Land act - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

State Land Registry Act.
Законы штатов о кадастре.
State Land Division Act or equivalent.
Законы штатов о районировании или их эквиваленты.
Parliament has passed the Communal Land Reform Act (Act 5 of 2002).
Парламент принял Закон об общинной земельной реформе (Закон  5 от 2002 года).
Restitution of Land Rights Act, 1994 (Act 22 of 1994) Land Reform (Labour Tenants) Act 1996 (Act 3 of 1996) Communal Property Associations Act 1996 (Act 28 of 1996) Extension of Security of Tenure Act 1997 (Act 62 of 1997) and Housing Act 1997 (Act 107 of 1997).
Закон 1994 года о реституции прав на землю (Закон 22 1994 года)
Housing Act 1997 (Act 107 of 1997) Rental Housing Act 1999 (Act 50 of 1999) Extension of Security of tenure Act 1997 (Act 62 of 1997) Land Reform (Labour Tenants) Act 1996 (Act 3 of 1996) Interim protection of Informal land Rights Act 1996 (Act 31 of 1996) Prevention of Illegal Evictions from and Unlawful Occupation of Land Act 1998 (Act 19 of 1998) Housing Consumer Protection Measures Act 1998 (Act 95 of 1998) and Home Loan and Mortgage Disclosure Act 2000 (Act 63 of 2000).
Закон 1999 года об аренде жилья (Закон 50 1999 года)
The representative replied that land ownership was governed by the Registration of Land Act.
Представитель ответила, что вопрос землевладения регулируется законом о регистрации земли свода законов Кении.
Under the Land Reform Act, privatization of land extends only to citizens of Estonia.
По закону о земельной реформе только граждане Эстонии являются субъектами приватизации земли.
Hereinafter referred to as the Communal Land Reform Act
89 Далее называемый Законом об общинной земельной реформе.
The major development for rural women is the Communal Land Reform Act (Act No. 5 of 2002).
Крупным событием для сельских женщин является Закон об общинной земельной реформе (Закон   5 от 2002 года)89.
Abolition of Certain Racially Based Land Measures Act 108 of 1991
Закон 108 1991 года об отмене некоторых мер расистского характера, касающихся земельной собственности
Following the repeal of the Development Trust and Land Act by the Abolition of Racially Based Land Measures Act of 1991, SADT was abolished on 1 April 1992.
После отмены Закона о целевом фонде развития и земельном фонде в результате принятия Закона 1991 года об отмене основанного на расовом признаке законодательства о землепользовании САДТ был упразднен 1 апреля 1992 года.
The recently promulgated Communal Land Reform Act (Act 5 of 2002) makes provision for the inclusion of four women on the Communal Land Boards out of the possible eleven members of the various Communal Land Boards.
В недавно обнародованном Законе об общинной земельной реформе (Закон  5 от 2002 года) предусматривается, что среди 11 возможных членов различных советов общинных земель должны быть 4 женщины.
The major development for rural women is the Communal Land Reform Act.
Главным событием для сельских женщин является принятие Закона о общинной земельной реформе.
Under the Native Land Act of 1913, only 13 per cent of the land had been reserved for the Africans.
В соответствии с Законом о землях коренного населения 1913 года африканцам было выделено только 13 процентов земли.
entitled to appeal decisions to approve regional plans if they contravene national land use objectives (Land Use and Building Act, sect.
Организации, действующие на национальном уровне, также имеют право на обжалование решений, касающихся утверждения региональных планов, если они идут вразрез с национальными целями в области землепользования (Закон о землепользовании и строительстве, раздел 191).
The Labrador Inuit Land Claims Agreement Act, received Royal Assent on June 23, 2005.
на осуществление Соглашения. 23 июня 2005 года.
89. Ethiopia has recently enacted the Mining Proclamation Act, which ensures land right tenure.
89. Недавно Эфиопия ввела в действие Указ о горнодобывающей промышленности, в котором закрепляется право на владение землей.
The Land Use and Building Act states that the right of appeal against decisions to approve a land use plan or a building ordinance is based on the Local Government Act (365 1995, sect.
В Законе о землепользовании и строительстве говорится, что право на обжалование решений, утверждающих план землепользования, или постановления о строительстве основано на Законе о местных органах правления (365 1995, раздел 92).
On February 15, 2005, the Tlicho Land Claims and Self Government Act received Royal Assent.
15 февраля 2005 года королевскую санкцию получил Закон о претензиях на землю и самоуправлении народности тличо.
Legislative Decree No. 776, the Municipal Tax Act, exempts native communities from the land tax.
Указ 776 Закон о муниципальном налоге освобождает коренные общины от уплаты земельного налога.
A people's movement led to the passing of a Land Reform Act, which gave communities the right to acquire ownership of land, including woodlands.
Народное движение привело к принятию Закона о земельной реформе, который предоставил общинам право владеть землей, в том числе лесами.
Under the Samoan Land Tenure Act, all land except freehold land (approximately 15 per cent of the total) is inalienable to any person who is less than one half American Samoan.
Согласно закону Американского Самоа о землевладении вся земля, за исключением земельных владений, находящихся в полной собственности (примерно 15 процентов всей площади), не подлежит отчуждению в пользу любых лиц, которые являются самоанцами менее чем наполовину.
So think of the favours of God, and do not act with corruption in the land.
Помните же благодеяние Аллаха (которые Он оказал вам) и не ходите по земле, распространяя порчу неверие !
So think of the favours of God, and do not act with corruption in the land.
Поминайте же милости Аллаха и не ходите по земле, распространяя нечестие!
So think of the favours of God, and do not act with corruption in the land.
Помните о милостях Аллаха, не забывайте о том, что Он наделил вас пропитанием и могуществом, и не создавайте на земле беспорядок, совершая грехи и распространяя нечестие. Воистину, грехи и ослушание способны превратить оживленные дома в безжизненную пустыню.
So think of the favours of God, and do not act with corruption in the land.
Помните о милостях Аллаха и не творите на земле зла, распространяя нечестие .
So think of the favours of God, and do not act with corruption in the land.
Он предоставил вам всё это в пользование. Не распространяйте нечестия на земле после того, как Аллах послал вам благоденствие и власть .
So think of the favours of God, and do not act with corruption in the land.
Помните же благодеяния Аллаха и не творите на земле беззакония и нечестия .
So think of the favours of God, and do not act with corruption in the land.
Так помните (о всех) благодеяниях (Аллаха) И не ходите по земле, бесчинствуя на ней (И тем внося беду в Его порядок) .
So think of the favours of God, and do not act with corruption in the land.
Помните благодеяния Бога, и не злодействуйте, распространяя по земле нечестие .
14. Recently, there have been signs of change in South Africa, notably the abolition of such legal pillars of apartheid as the Group Areas Act (law on separate housing), the Land Areas Act (law on the occupation of land) and the Population Registration Act (law on categories of population).
14. В последнее время в Южной Африке появились признаки перемен, которые выразились, в частности, в упразднении таких юридических основ апартеида, как закон quot О расселении по расовым группам quot , закон quot О землях туземцев quot и закон quot О регистрации населения quot .
3. Recently, there have been signs of change in South Africa, notably the abolition of such legal pillars of apartheid as the Group Areas Act, the Land Areas Act and the Population Registration Act.
3. В последнее время появились признаки перемен в Южной Африке, которые проявились, в частности, в упразднении таких юридических основ апартеида, как закон quot О расселении по расовым группам quot , закон quot О землях туземцев quot и закон quot О регистрации населения quot .
In terms of the Act, men and women are equally eligible for individual rights on communal land.
В соответствии с этим законом мужчины и женщины обладают равными индивидуальными правами на владение общинной землей.
In its comments, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination expresses concern at the potential effects of the new Land Act on indigenous peoples' land tenure.
В своих замечаниях Комитет по ликвидации расовой дискриминации выразил обеспокоенность в отношении влияния, которое новый аграрный закон может оказать на гарантии землевладения коренными народами.
During 1990 and 1991, discriminatory legislation, particularly that constituting the quot pillars of apartheid quot the Land Acts, Population Registration Act and the Group Areas Act was repealed.
В течение 1990 и 1991 годов было отменено дискриминационное законодательство, особенно законы, которые являлись quot фундаментом апартеида quot , а именно законы о земле, Закон о регистрации населения и Закон о расселении по расовым группам.
Issues such as protection, racial bias, land ownership and local government will be addressed in the new Act.
В новом Законе будут охвачены такие вопросы, как защита прав, расовые предрассудки, землевладение и местное самоуправление.
The Forest Act already permits installation of certain skiing facilities and equipment without changing the status of the land.
Закон О лесе уже позволяет устанавливать горнолыжное оборудование, при этом не измененяя статуса земли.
A similar provision was made in the Electoral Act for the regional parliament of the Land of Schleswig Holstein.
Аналогичное положение было включено в закон о выборах в региональный парламент земли Шлезвиг Гольштейн.
The Land Control Act of April 1919 called for the expropriation of all estates exceeding 1.5 square kilometres of arable land or 2.5 square kilometres of land in general (5 square kilometres to be the absolute maximum).
Закон о землевладении от апреля 1919 года призвал к экспроприации всей недвижимости, превышающей 1,5 км² пахотной земли и 2,5 км² земли в целом (5 км² должно было быть абсолютным максимумом).
This norm is contained in the Environmental Assessment Act, the Land Use and Building Act and in paragraph 2.1 of the regulations on public participation in decision making in environmental matters.
Положении Про участие общественности в принятии решений в сфере охраны окружающей среды .
Religious Endowment Act 1863 Trusts Act 1882 The Charitable Endowment Act 1890.
Закон 1890 года о благотворительных фондах.
Cooperative Act (Act 23 of 1996). Windhoek.
Закон о кооперативах (Закон 23 от 1996 года), Виндхук.
Social Security Act, Act 34 of 1994.
Закон о социальном обеспечении, Закон 34 от 1994 года.
Co operative Act, Act 23 of 1996
45 Закон 23 о кооперативах 1996 г.
Social Security Act, Act 34 of 1994
46 Закон 34 о социальном обеспечении 1994 г.

 

Related searches : Land Acquisition Act - Land Registration Act - Land Registry Act - Land Register Act - Native Land Act - Act - Land Policy - Land Administration - Land Dispute - Bare Land - Leasehold Land - Land Cost - Land On