Перевод "light mindedness" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Light - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
In this light, may science and religion endeavor here for the steady evolution of mankind, from darkness to light, from narrowness to broad mindedness, from prejudice to tolerance. | И пусть наука и религия объединятся в этом месте ради прогресса человечества, пройдут по дороге от тьмы к свету, от ограниченности к кругозору, от предрассудка к толерантности. |
8. Cherishing the ideal of brotherhood and open mindedness. | 8. Привитие идеала братства и отказа от предубеждений. |
Civilization is characterized, rather, by tolerance and open mindedness. | Цивилизация характеризуется, скорее, терпимостью и непредубежденностью. |
Shared values and like mindedness do not necessarily imply creating new political entities. | Наличие общих ценностей и общих мнений не обязательно подразумевает создание новых политических организаций. |
But what they see is small mindedness and the pursuit of narrow self interest. | Но вместо этого они видят ограниченность и преследование собственных интересов. |
In the above example, absent mindedness is first a symptom of a subconscious feeling. | В приведенном выше примере рассеянность была истолкована как первый симптом подсознательного чувства. |
Yet, the weaknesses of such high mindedness (assuming it is high minded) are easily exposed. | Однако легко обнаружить слабость такой благородной позиции (в предположении что она благородна). |
Russia Today's chief Margarita Simonyan chalked up the tragedy to good ole Soviet absent mindedness | Глава Russia Today Маргарита Симоньян записала трагедию на счёт старого доброго советского бардака |
He has been able to secure everyone's trust with grace, modesty, flexibility and open mindedness. | Он смог завоевать всеобщее уважение своими тактом, скромностью, гибкостью и открытостью. |
Belgium will participate in the work of the group in a spirit of open mindedness. | Бельгия намерена участвовать в работе этой группы с позиций, свободных от предвзятости и предопределенности. |
In any case, the Secretariat proposal should be considered with the utmost attention and open mindedness. | В любом случае она рекомендует весьма внимательно и открыто рассмотреть предложение Секретариата. |
The end result and the final assessment of the event depends on their open mindedness, decency and hospitality. | От их открытости, порядочности и гостеприимства зависит конечный результат и финальная оценка события. |
We wish to express our deep gratitude to him for a mission accomplished with open mindedness and dedication. | Мы хотели бы выразить ему нашу глубокую признательность за объективное и преданное выполнение своей миссии. |
They represent an open invitation to every nation ready to adopt the combination of science and open mindedness. | Это открытое приглашение для всех стран, готовых избрать путь сочетания науки и открытого восприятия новых идей. |
We urge the Committee to maintain the high mindedness and moral integrity that have always characterized its deliberations. | Мы настоятельно призываем Комитет сохранять свою благородную позицию и принципиальность, которыми всегда характеризовалась его работа. |
It is our hope that he will continue to play his role with the same enthusiasm and high mindedness. | Мы надеемся, что он и далее будет осуществлять свой мандат с неизменным энтузиазмом и благородством. |
Light upon Light! | Они наслаждаются солнечным светом в течение всего дня, благодаря чему из поспевающих на них оливок получают самое чистое масло. Это масло является настолько чистым, что готово светиться даже без соприкосновения с огнем. |
Light upon Light! | Это дерево растёт на вершине горы или на просторе земли, где солнце светит целый день. Масло этого дерева такое чистое и прозрачное, что готово воспламениться даже без прикосновения огня светильника. |
Light upon Light! | Свет к свету! |
Light upon Light. | Свет над светом! |
Light upon Light. | Свет на свете! |
Light upon Light. | Он знает о чистоте и непорочности этих людей и знает, что они способны очиститься и вырасти. Такие притчи Аллах приводит Своим рабам, чтобы они размышляли над ними, осознавали их смысл и отличали истину ото лжи. |
Light upon Light. | Один свет поверх другого! |
Light upon Light. | Это средоточие света. |
Light upon Light. | Свет к свету! |
Light upon light. | Свет над светом! |
Light upon light. | Свет на свете! |
Light upon light. | И поэтому вера заставляет их излучать чистый и яркий свет, подобный свету жемчужной звезды. В их сердцах соединяются свет непорочного подсознания, свет веры и свет знания один свет ложится поверх другого. |
Light upon light. | Один свет поверх другого! |
Light upon light. | Аллах ведёт того, кого Он пожелает, к вере постижением этих знамений, если он старается пользоваться Светом разума. |
Light upon light. | Это средоточие света. |
Light upon light. | Свет к свету! |
Light, mate, light. | Светло, друже, светло. |
light bulbs, light. | Свет. |
In effect, civic mindedness is treated as outside the realm of what purports to be serious thinking and adult purposes. | По сути, к гражданскому сознанию относятся как к чему то, что не считается серьезным мышлением и взрослыми целями. |
Green light... Red light! | Зелёный свет... Красный свет! |
Red light! Green light! | Красный свет! |
Light of Vieris, Light of Truth, Light of Heaven, shine! | Свет Виерис, свет правды, свет небес, воссияй! |
A light bulb gives light. | Лампочка даёт свет. |
Sedan, light Jeep, light 4x4 | Автомобили типа quot Седан quot среднего класса |
Light you can't see light. | Всё же молодец, Гельмонт. Свет его мы тоже не видим. |
Light upon Light! Allah guides to His Light whom He wills. | Масло ее (от чистоты своей) готово воспламенится, хотя бы его и не коснулся огонь. Свет над светом! |
Light upon Light! Allah guides to His Light whom He wills. | Масло ее готово воспламенится, хотя бы его и не коснулся огонь. Свет на свете! |
Light upon Light! Allah guides to His Light whom He wills. | Его масло готово светиться даже без соприкосновения с огнем. Один свет поверх другого! |
Light upon Light! Allah guides to His Light whom He wills. | Масло от его плодов загорается почти что без соприкосновения с огнем. Это средоточие света. |
Related searches : Light-mindedness - Fair-mindedness - Broad-mindedness - Narrow-mindedness - Serious-mindedness - Single-mindedness - High-mindedness - Noble-mindedness - Simple Mindedness - Service Mindedness - Noble Mindedness - Future Mindedness - Light A Light - Brake Light