Перевод "lurk around" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Around - translation : Lurk - translation : Lurk around - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The next war, terrorist attack, or failed peace initiative may lurk just around the corner. | Возможно, что очередная война, террористическая атака или неудавшаяся мирная инициатива уже не за горами. |
So long as these ideas clash, violence will lurk. | И до тех пор, пока будет существовать противостояние этим идеям, будет существовать и опасность насилия. |
Mawhinney and his Observer lurk in its final position shooting or FFP . | Mawhinney и его наблюдателя скрываются в его окончательном стрелковой позиции или ПКО . |
in the forests lurk wild beasts such as bear, wolf, elk, lynx | font color e1e1e1 ... В лесах водятся дикие звери, font color e1e1e1 такие, как медведь, волк, лось, рысь font color e1e1e1 и куница. |
It is well known that where there are chances there also lurk dangers. | Прекрасно известно, что там, где есть возможности, там всегда таятся и опасности. |
In the new world of more sophisticated financial markets, dangers lurk in hidden places. | В новом мире более сложных финансовых рынков опасность может скрываться в самых потайных местах. |
They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life. | (55 7) собираются, притаиваются, наблюдают за моими пятами, чтобы уловить душу мою. |
but these lay wait for their own blood. They lurk secretly for their own lives. | а делают засаду для их крови и подстерегают их души. |
And they lay wait for their own blood they lurk privily for their own lives. | а делают засаду для их крови и подстерегают их души. |
But at night, when shadows lurk... It's cap down, collar up, and you peddle liquor! | font color e1e1e1 Но ночью, когда тени исчезают... font color e1e1e1 Кепка на лоб, воротник поднят, font color e1e1e1 и ты торгуешь ликером! |
Sport is the greatest antidote to the poisons which may lurk in words and in things. | Спорт является лучшим противоядием тому злу, которое может таиться в словах и в вещах. |
From off the battlements of yonder tower Or walk in thievish ways or bid me lurk | С от зубчатые башни вон, или ходить в воровской способами, или повели мне таиться |
Some even suggest that capitalism needs wars, that without them, recession would always lurk on the horizon. | Некоторые даже утверждают, что капитализму нужны войны, что без них за горизонтом нас всегда будет поджидать рецессия. |
Therefore I am like a lion to them. Like a leopard, I will lurk by the path. | И Я буду для них как лев, как скимен буду подстерегать при дороге. |
If they say, Come with us, Let's lay in wait for blood let's lurk secretly for the innocent without cause | если будут говорить иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины, |
There are among the many dangers that lurk here and many parties have less than a detached interest in this issue. | Здесь таится множество опасностей, и многие заинтересованные стороны не имеют независимого интереса к этому вопросу. |
He said Now, because Thou hast sent me astray, verily I shall lurk in ambush for them on Thy Right Path. | Он Иблис сказал За то, что Ты ввел меня в заблуждение, я непременно засяду против них потомков Адама на Твоем прямом пути. |
He said Now, because Thou hast sent me astray, verily I shall lurk in ambush for them on Thy Right Path. | Он сказал За то, что Ты сбил меня, я засяду против них на Твоем прямом пути. |
He said Now, because Thou hast sent me astray, verily I shall lurk in ambush for them on Thy Right Path. | Иблис сказал За то, что Ты совратил меня, я непременно засяду против них на Твоем прямом пути. |
He said Now, because Thou hast sent me astray, verily I shall lurk in ambush for them on Thy Right Path. | Из за ненависти и зависти к Адаму Иблис сказал Аллаху За то, что Ты свёл меня с прямого пути, клянусь, я буду мешать Адаму и его роду идти по Твоему прямому пути истины, буду их сбивать с этого пути и вводить в заблуждение всеми возможными способами. |
He said Now, because Thou hast sent me astray, verily I shall lurk in ambush for them on Thy Right Path. | Иблис возразил За то, что Ты отвратил меня от пути истины , я буду мешать им следовать по Твоему прямому пути. |
He said Now, because Thou hast sent me astray, verily I shall lurk in ambush for them on Thy Right Path. | (Иблис) сказал За то, что свел меня Ты с правого пути, Я на Твоем пути засады буду ставить Всем тем, (кто устремляется к Тебе). |
He said Now, because Thou hast sent me astray, verily I shall lurk in ambush for them on Thy Right Path. | Он сказал За то, что Ты уклонил меня от прямой стези, я буду делать засады им на Твоём прямом пути. |
If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privily for the innocent without cause | если будут говорить иди с нами, сделаем засаду для убийства, подстережем непорочного без вины, |
And everyone knows that beneath the stability of the moment lurk explosive forces that can change the regime and devalue huge investments. | И все знают, что за стабильностью момента скрываются взрывные силы, которые могут изменить режим и обесценить огромные инвестиции. |
In spite of those positive developments, however, the persistent and worsening carnage and mayhem caused by terrorism still seem to lurk everywhere. | Однако, несмотря на позитивное развитие событий, терроризм по прежнему может нанести удар повсюду, устроив бойню и резню. |
And around and around and around it goes. | И так снова, снова и снова. |
We must learn to track them down relentlessly, because behind whatever new forms they may take on lurk the old demons of hatred and exclusion. | Мы должны неустанно учиться побеждать их, ибо, независимо от того, что они принимают все новые формы, они остаются старыми демонами ненависти и исключительности. |
And I put the rope around and around and around and around and around till I had no more rope. | Потом я протягиваю эту верёвку между деревьями, снова, и снова, и снова, пока верёвка не кончается. |
What goes around comes around. | Как аукнется, так и откликнется. |
Everything's going around and around. | Всё скачет перед глазами. |
Below the surface lurk longstanding Turkish anxieties about Kurdish nationalism, and how this might threaten Turkish unity from across the borders of a newly shattered Iraq. | За этими словами, однако, кроется давно испытываемая Турцией тревога в отношении курдского национализма и того, какую угрозу это может представлять для единства Турции в случае распада Ирака. |
And do not lurk on every path, making threats and turning away from the path of God those who believe in Him, seeking to distort it. | И не садитесь на всякой дороге, угрожая (людям) (убийством) грабя их и отвращая от пути Аллаха тех, кто уверовал в Него, и стремясь искривить его путь Аллаха . |
And do not lurk on every path, making threats and turning away from the path of God those who believe in Him, seeking to distort it. | И не сидите на всякой дороге, пугая и отвращая от пути Аллаха тех, кто уверовал в Него, и стремясь искривить ее. |
And do not lurk on every path, making threats and turning away from the path of God those who believe in Him, seeking to distort it. | Не садитесь на дорогах, угрожая и сбивая с пути Аллаха тех, кто уверовал в Него, и пытаясь исказить его. |
And do not lurk on every path, making threats and turning away from the path of God those who believe in Him, seeking to distort it. | И не устраивайте засад на всех дорогах, пугая и отвращая людей от прямого пути Аллаха. Таким образом, вы насильно стремитесь искривить путь тех, кто уверовал и стремится к благу и добродеяниям. |
And do not lurk on every path, making threats and turning away from the path of God those who believe in Him, seeking to distort it. | Не преграждайте дорог истины , угрожая и отвращая от пути Аллаха тех, кто уверовал в Него, и не стремитесь искривить этот путь. |
And do not lurk on every path, making threats and turning away from the path of God those who believe in Him, seeking to distort it. | Не делайте засад на всех путях, Ставя угрозы и сводя с пути Аллаха Тех, кто уверовал в Него, Пытаясь этим искривить Его стезю. |
And do not lurk on every path, making threats and turning away from the path of God those who believe in Him, seeking to distort it. | Не делайте засад нигде при дорогах, устрашая и удаляя от пути Бога верующих в Него, и дерзко усиливаясь искривить его. |
You could walk around. Walk around? | Можно просто погулять вокруг. |
It's around Westley, California, around Modesto. | Дело было в Уэстли, рядом с Модесто в Калифорнии. |
He went around once, he went around twice, he went around thrice. | Облетел один раз, второй, третий. второй, третий. |
Things that might have triggered memories in you too, because in all the intersections that make up our humanity, there might lurk a story of being othered. | То, что способствует стимуляции также и вашей памяти, потому что на любом из перекрёстков, формирующих нашу человечность, может таиться история о тех, кого сделали иными . |
Lurk not on every road to threaten (wayfarers), and to turn away from Allah's path him who believeth in Him, and to seek to make it crooked. | И не садитесь на всякой дороге, угрожая (людям) (убийством) грабя их и отвращая от пути Аллаха тех, кто уверовал в Него, и стремясь искривить его путь Аллаха . |
Lurk not on every road to threaten (wayfarers), and to turn away from Allah's path him who believeth in Him, and to seek to make it crooked. | И не сидите на всякой дороге, пугая и отвращая от пути Аллаха тех, кто уверовал в Него, и стремясь искривить ее. |
Related searches : Lurk Around Corners - Lurk On - Lurk About - Lurk Behind - Lurk Over - Around And Around - Browse Around - Fiddling Around - Travelling Around - Centering Around - Comes Around - Sticking Around