Перевод "needs and demands" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

It is a genuine response to the needs and demands of their supporters.
Это искренний ответ на требования и потребности их сторонников.
That is what humankind both needs and demands in the twenty first century.
Именно в этом нуждается и этого требует человечество в XXI веке.
They are able to grasp efficiently the needs and demands of local communities.
Они способны эффективно удовлетворять потребности и запросы местных общин.
Conflict parties need to move away from maximum demands and towards a compromise that recognizes each other's needs.
Конфликтующие стороны должны двигаться от своих максимальных требований по направлению к компромиссу, который признает нужды обеих сторон.
Since 1968 the increasing diversity of country needs has put growing demands on the organization.
Начиная с 1968 года все более широкие потребности стран предъявляют растущие требования к этой организации.
Reducing military expenditures makes more funds available to finance development, satisfy consumer demands and meet basic social welfare needs.
Сокращение военных расходов позволяет выделить больше средств для финансирования развития, удовлетворения потребительского спроса и основных социальных потребностей.
The Agency needs to adapt its principal policy making organs to the demands of our times.
Агентству необходимо адаптировать свои основные органы, которые занимаются разработкой политики, к требованиям нашего времени.
The needs and opportunities for livelihood diversification within the context of globalization place increased time demands on rural women and girls.
Потребности и возможности в плане диверсификации средств к существованию в контексте глобализации увеличивают затраты времени сельских женщин и девочек.
There needs to be a balance between the demands for greater economic growth and those for social justice and human welfare.
Надо находить баланс между необходимостью ускорения экономического роста и необходимостью обеспечения социальной справедливости и благополучия человека.
They argue that intervening at extreme points demands little more than a show of force, but that intervening regularly needs much more to convince markets it demands international coordination.
Они утверждают, что интервенция при исключительных обстоятельствах нуждается в немного большем, нежели демонстрации силы, но при регулярных интервенциях для того, чтобы убедить рынки, требуется гораздо большее нужна международная координация.
The new system meets client needs, minimizes duplication of effort and promotes a standardized approach to meeting human resources information demands.
Новая система обеспечивает удовлетворение потребностей клиентов, сводит к минимуму дублирование усилий и способствует обеспечению стандартизированного подхода к удовлетворению информационных потребностей в области людских ресурсов.
The ICRC is fully aware that responding to that wide range of needs demands the commitment of many bodies and organizations.
МККК полностью осознает, что реагирование на столь широкий круг потребностей требует приверженности этому делу многих органов и организаций.
Education enhances the ability of women to express their demands and aspirations as well as to negotiate to secure their needs.
Образование позволяет расширить возможности женщин выражать свои требования и чаяния, а также согласовывать и обеспечивать свои потребности.
Social and economic demands
Социально экономические требования
The greatest danger is that humanitarian relief will be tailored to meet donors demands, rather than actual needs.
Самая большая опасность заключается в том, что гуманитарная помощь будет оказываться таким образом, чтобы удовлетворять требования доноров, а не в соответствии с фактическими потребностями.
In particular, contextual intelligence requires an understanding of groups cultures the distribution of power resources followers needs and demands information flows and timing.
В частности, контекстный интеллект требует понимания культур различных групп распределения силовых ресурсов потребностей и запросов последователей информационных потоков а также синхронизации.
The army demands it, the Czar demands it. And the people demand it!
Этого требует армия, этого требует царь, этого требует народ!
Political demands
Политические требования
What the world needs now are leaders who are willing to bridge the gap between daunting short term demands and desirable long term outcomes.
Сегодня мир нуждается в лидерах, которые хотели бы устранить расхождения между пугающими требованиями действий в краткосрочном плане и желаемыми результатами в долгосрочном плане.
Such demands are likely to be for affirmative action programmes of land and tenancy reform, perhaps targeted on the particular needs of vulnerable minorities ...
Такие требования могут послужить толчком для осуществления антидискриминационных программ в рамках реформы системы землевладения и землепользования на правах аренды, когда, возможно, будут учтены особые нужды уязвимых групп меньшинств ...
It demands perseverance, patience and commitment.
Она требует настойчивости, терпения и приверженности.
Now, then, i, too, have certain demands. You have demands?
А теперь мои требования ваши требования?
The Guatemala country office is currently considering developing a network of advisers to address the development needs and demands of indigenous groups in the country.
В настоящее время страновое отделение в Гватемале изучает вопрос о создании сети советников, которая способствовала бы учету потребностей и требований групп коренных народов этой страны в области развития.
The US justice system demands more, and we have imposed procedural safeguards to meet these demands.
Американская система правосудия требует большего, и мы ввели процессуальные гарантии для удовлетворения этих требований.
The renewed violence makes people feel their needs and demands for peace are being ignored by politicians in favour of parochial ambitions and the struggle for power.
Возобновившееся насилие убеждает людей в том, что политики не считаются с их настоятельным требованием мира, действуя в угоду своим узким политическим интересам.
It demands more than high profile summits it demands urgent results.
Это требует большего, чем встречи на высшем уровне это требует незамедлительных результатов.
Our demands are
Наши требования
It demands vengeance.
Это требует мести.
Beddini demands it.
Бедини этого требует.
Digital borders and obstacles to data flows might be erected to meet demands for privacy at a moment when the world needs data to flow freely.
Для удовлетворения требований о неприкосновенности персональных данных, могут быть установлены цифровые границы и препятствия этим потокам, в то время как мир нуждается в их свободном течении.
Darfur demands consistent and firm international action.
Дарфуру необходимо последовательное и решительное международное воздействие.
And so that number also demands food.
И всем им нужна пища.
Abu Majid s demands were clear and specific.
Требования Абу Маджида были ясны и конкретны.
And to make demands through their actions.
И высказывать потребности через действия.
The Bosnian people demands peace and justice!
Народ Боснии требует мира и справедливости!
In addition to the future economic demands and strategic needs, this port was also meant to relieve congestion at the only seaport Karachi Port of the country.
В дополнение к будущим экономическим требованиям и стратегическим потребностям, этот порт был также призван разгрузить единственный морской порт страны Карачи.
(c) Ensuring the responsiveness of public administration to citizen needs and legitimate demands (through the adoption of citizen charters, dissemination of service pledges, and implementation of quality service initiatives)
c) обеспечение учета государственной администрацией потребностей граждан и законных требований (посредством принятия хартий граждан, распространения обязательств в отношении предоставления услуг и осуществления инициатив по повышению качества обслуживания)
He who demands much, gets much. He who demands too much, gets nothing.
Тот, кто много требует, много получает. Тот, кто слишком много требует, не получает ничего.
Democracy demands no less.
Демократия требует этого.
There were crazy demands.
Предложения были абсолютно безумными.
Farmers' subsidies demands dismissed
Субсидии для других производственных групп
Your demands are unreasonable.
Ваши требования необоснованны.
I meet her demands.
Я иду навстречу её требованиям.
Russia rejected both demands.
Россия отвергла оба требования.
Russia rejected both demands.
Россия отклонила оба требования.

 

Related searches : And Needs - Wishes And Demands - Demands And Expenses - Demands And Rewards - Notices And Demands - Claims And Demands - Demands And Requirements - Requirements And Demands - Requests And Demands - Demands And Pressures - Demands And Challenges - Concerns And Demands - Needs And Attitudes - Needs And Values