Перевод "needs and demands" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
It is a genuine response to the needs and demands of their supporters. | Это искренний ответ на требования и потребности их сторонников. |
That is what humankind both needs and demands in the twenty first century. | Именно в этом нуждается и этого требует человечество в XXI веке. |
They are able to grasp efficiently the needs and demands of local communities. | Они способны эффективно удовлетворять потребности и запросы местных общин. |
Conflict parties need to move away from maximum demands and towards a compromise that recognizes each other's needs. | Конфликтующие стороны должны двигаться от своих максимальных требований по направлению к компромиссу, который признает нужды обеих сторон. |
Since 1968 the increasing diversity of country needs has put growing demands on the organization. | Начиная с 1968 года все более широкие потребности стран предъявляют растущие требования к этой организации. |
Reducing military expenditures makes more funds available to finance development, satisfy consumer demands and meet basic social welfare needs. | Сокращение военных расходов позволяет выделить больше средств для финансирования развития, удовлетворения потребительского спроса и основных социальных потребностей. |
The Agency needs to adapt its principal policy making organs to the demands of our times. | Агентству необходимо адаптировать свои основные органы, которые занимаются разработкой политики, к требованиям нашего времени. |
The needs and opportunities for livelihood diversification within the context of globalization place increased time demands on rural women and girls. | Потребности и возможности в плане диверсификации средств к существованию в контексте глобализации увеличивают затраты времени сельских женщин и девочек. |
There needs to be a balance between the demands for greater economic growth and those for social justice and human welfare. | Надо находить баланс между необходимостью ускорения экономического роста и необходимостью обеспечения социальной справедливости и благополучия человека. |
They argue that intervening at extreme points demands little more than a show of force, but that intervening regularly needs much more to convince markets it demands international coordination. | Они утверждают, что интервенция при исключительных обстоятельствах нуждается в немного большем, нежели демонстрации силы, но при регулярных интервенциях для того, чтобы убедить рынки, требуется гораздо большее нужна международная координация. |
The new system meets client needs, minimizes duplication of effort and promotes a standardized approach to meeting human resources information demands. | Новая система обеспечивает удовлетворение потребностей клиентов, сводит к минимуму дублирование усилий и способствует обеспечению стандартизированного подхода к удовлетворению информационных потребностей в области людских ресурсов. |
The ICRC is fully aware that responding to that wide range of needs demands the commitment of many bodies and organizations. | МККК полностью осознает, что реагирование на столь широкий круг потребностей требует приверженности этому делу многих органов и организаций. |
Education enhances the ability of women to express their demands and aspirations as well as to negotiate to secure their needs. | Образование позволяет расширить возможности женщин выражать свои требования и чаяния, а также согласовывать и обеспечивать свои потребности. |
Social and economic demands | Социально экономические требования |
The greatest danger is that humanitarian relief will be tailored to meet donors demands, rather than actual needs. | Самая большая опасность заключается в том, что гуманитарная помощь будет оказываться таким образом, чтобы удовлетворять требования доноров, а не в соответствии с фактическими потребностями. |
In particular, contextual intelligence requires an understanding of groups cultures the distribution of power resources followers needs and demands information flows and timing. | В частности, контекстный интеллект требует понимания культур различных групп распределения силовых ресурсов потребностей и запросов последователей информационных потоков а также синхронизации. |
The army demands it, the Czar demands it. And the people demand it! | Этого требует армия, этого требует царь, этого требует народ! |
Political demands | Политические требования |
What the world needs now are leaders who are willing to bridge the gap between daunting short term demands and desirable long term outcomes. | Сегодня мир нуждается в лидерах, которые хотели бы устранить расхождения между пугающими требованиями действий в краткосрочном плане и желаемыми результатами в долгосрочном плане. |
Such demands are likely to be for affirmative action programmes of land and tenancy reform, perhaps targeted on the particular needs of vulnerable minorities ... | Такие требования могут послужить толчком для осуществления антидискриминационных программ в рамках реформы системы землевладения и землепользования на правах аренды, когда, возможно, будут учтены особые нужды уязвимых групп меньшинств ... |
It demands perseverance, patience and commitment. | Она требует настойчивости, терпения и приверженности. |
Now, then, i, too, have certain demands. You have demands? | А теперь мои требования ваши требования? |
The Guatemala country office is currently considering developing a network of advisers to address the development needs and demands of indigenous groups in the country. | В настоящее время страновое отделение в Гватемале изучает вопрос о создании сети советников, которая способствовала бы учету потребностей и требований групп коренных народов этой страны в области развития. |
The US justice system demands more, and we have imposed procedural safeguards to meet these demands. | Американская система правосудия требует большего, и мы ввели процессуальные гарантии для удовлетворения этих требований. |
The renewed violence makes people feel their needs and demands for peace are being ignored by politicians in favour of parochial ambitions and the struggle for power. | Возобновившееся насилие убеждает людей в том, что политики не считаются с их настоятельным требованием мира, действуя в угоду своим узким политическим интересам. |
It demands more than high profile summits it demands urgent results. | Это требует большего, чем встречи на высшем уровне это требует незамедлительных результатов. |
Our demands are | Наши требования |
It demands vengeance. | Это требует мести. |
Beddini demands it. | Бедини этого требует. |
Digital borders and obstacles to data flows might be erected to meet demands for privacy at a moment when the world needs data to flow freely. | Для удовлетворения требований о неприкосновенности персональных данных, могут быть установлены цифровые границы и препятствия этим потокам, в то время как мир нуждается в их свободном течении. |
Darfur demands consistent and firm international action. | Дарфуру необходимо последовательное и решительное международное воздействие. |
And so that number also demands food. | И всем им нужна пища. |
Abu Majid s demands were clear and specific. | Требования Абу Маджида были ясны и конкретны. |
And to make demands through their actions. | И высказывать потребности через действия. |
The Bosnian people demands peace and justice! | Народ Боснии требует мира и справедливости! |
In addition to the future economic demands and strategic needs, this port was also meant to relieve congestion at the only seaport Karachi Port of the country. | В дополнение к будущим экономическим требованиям и стратегическим потребностям, этот порт был также призван разгрузить единственный морской порт страны Карачи. |
(c) Ensuring the responsiveness of public administration to citizen needs and legitimate demands (through the adoption of citizen charters, dissemination of service pledges, and implementation of quality service initiatives) | c) обеспечение учета государственной администрацией потребностей граждан и законных требований (посредством принятия хартий граждан, распространения обязательств в отношении предоставления услуг и осуществления инициатив по повышению качества обслуживания) |
He who demands much, gets much. He who demands too much, gets nothing. | Тот, кто много требует, много получает. Тот, кто слишком много требует, не получает ничего. |
Democracy demands no less. | Демократия требует этого. |
There were crazy demands. | Предложения были абсолютно безумными. |
Farmers' subsidies demands dismissed | Субсидии для других производственных групп |
Your demands are unreasonable. | Ваши требования необоснованны. |
I meet her demands. | Я иду навстречу её требованиям. |
Russia rejected both demands. | Россия отвергла оба требования. |
Russia rejected both demands. | Россия отклонила оба требования. |
Related searches : And Needs - Wishes And Demands - Demands And Expenses - Demands And Rewards - Notices And Demands - Claims And Demands - Demands And Requirements - Requirements And Demands - Requests And Demands - Demands And Pressures - Demands And Challenges - Concerns And Demands - Needs And Attitudes - Needs And Values