Перевод "not too much" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Not too much! | Не переусердствуй! |
Not too much. | Да, не шибко. |
Not too much. | Не слишком сильно. |
Not too much. | Хватит. |
Not too much. | Почти. |
Not too much. | И приложу все усилия. |
Not too much. | Не перегни палку, дружок. |
How much is not too much? | Как много, не слишком много? |
No, not too much. | Нет, не очень. |
No, not too much. | Нет, не слишком. |
It's not too much. | Это не слишком много. |
But not too much. | Но не сильно. |
Not too much sun. | И не слишком много солнца. |
No, not too much. | Нет, не так уж много. |
Not too much, anyway. | Не перестарайтесь, однако |
Not too much trouble? | Увидев друг друга, что сделали? |
Not too much effort, but not too little either. | Не слишком много усилий, но и не слишком мало. |
It's not too much trouble? | Это не принесет затруднений? О, нет. Мисс Джули всегда кушает горячий шоколад. |
It's much too much, sir. Much too much. | Это так щедро, сэр, так щедро. |
Above all, not too much zeal. | Главное не переусердствовать. |
Do not eat too much cake. | Не есть слишком много торта. |
You'd better not eat too much. | Тебе лучше слишком много не есть. |
This will not cost too much. | Это не будет стоить слишком много. |
Try not to worry too much. | Постарайся не слишком переживать. |
Try not to worry too much. | Постарайся не слишком беспокоиться. |
Try not to worry too much. | Постарайтесь не слишком переживать. |
Try not to worry too much. | Постарайтесь не слишком беспокоиться. |
Let's not medicalize this too much? | Давай не будем слишком углубляться в медицину? |
Not too much....Alright that's good. | Не слишком много....Хорошо это хорошо. |
If it's not too much trouble. | Если вам не трудно. |
Not too much at the moment. | Не очень в данный момент. |
It's not too much to ask. | Ведь я немного прошу |
That is not too much to ask. | Это не слишком высокие требования. |
But Europeans should not expect too much. | Однако европейцам не следует ожидать слишком многого. |
You had better not eat too much. | Тебе лучше слишком много не есть. |
Be careful not to drink too much. | Смотри не пей слишком много! |
I tried not to eat too much. | Я старался не переедать. |
Not too much oxygen in those tissues. | В этих тканях не так много кислорода. |
That is not too much, is it? | Это не так много, не правда ли? |
One time, yes, it's not too much. | Один раз, да. Каждый день, нет. |
Not easy. Too much coming and going. | Что Вы.У меня не кабинет, а клетушка. |
Uh, not too much ice in it. | И не очень много льда. |
Try not to show too much emotion. | Когда вы ее увидите, постарайтесь скрыть эмоции. |
Try not to hate me too much. | Постарайся не слишком сильно ненавидеть меня. |
No, I guess it's not too much. | Нет, я так не думаю. |
Related searches : Much Too Much - Too Much - Not Much - Pay Too Much - Too Much Action - Too Much Bother - Too Much Emphasis - Too Much Content - Too Much Bureaucracy - Thinking Too Much - Up Too Much - Much Too Broad - Be Too Much