Перевод "offer of compensation" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

(a) Existence of a contract or contractual obligation with elements of offer, acceptance and compensation in the relationship.
а) наличие договора или договорного обязательства с элементами предложения, согласия и вознаграждения в рамках взаимоотношений.
The author, however, failed to accept the offer made by the police, demanding monetary compensation instead.
Однако автор не принял сделанное ему предложение, предпочтя ходатайство о денежной компенсации.
The card companies vow to offer full compensation for the losses and reissue new cards upon request.
Кредитные компании обязались полностью компенсировать убытки и предоставить новые кредитные карты для желающих.
The author State could only offer substitutes (like a pardon in criminal cases or compensation in civil cases).
Государство нарушитель может предложить альтернативные решения (помилование осужденного или компенсация в порядке гражданского судопроизводства).
Compensation of victims
компенсация жертвам
Compensation
Компенсация
Compensation
Жалобы
Compensation?
Компенсация?
It hath beside Allah no protecting ally nor intercessor, and though it offer every compensation it will not be accepted from it.
Нет у нее, помимо Аллаха, покровителя помощника (который спас бы от наказания) и нет заступника (который заступился бы пред Ним)! Если она предложит какую угодно замену (чтобы искупить себя от наказания), то она замена не будет взята от нее.
It hath beside Allah no protecting ally nor intercessor, and though it offer every compensation it will not be accepted from it.
Нет у нее помощника, помимо Аллаха, или заступника! Если она предложит всякую замену, то она не будет взята от нее.
It hath beside Allah no protecting ally nor intercessor, and though it offer every compensation it will not be accepted from it.
Напоминай им всегда о Коране и предупреждай их о страхе и ужасе того Дня, когда каждая душа ответит за свои деяния в этом мире, когда не будет им ни помощника, ни покровителя, кроме Аллаха.
Audit of compensation award payments
Проверка выплат по линии присужденной компенсации
Compensation and reparation of harm
Возмещение и компенсация за нанесенный ущерб
6. Each State Party shall ensure that its domestic legal system contains measures that offer victims of trafficking in persons the possibility of obtaining compensation for damage suffered.
6. Каждое Государство участник, обеспечивает, чтобы его внутренняя правовая система предусматривала меры, предоставляющие жертвам торговли людьми возможность получения компенсации за причиненный ущерб.
Personal income compensation is 100 per cent of base compensation in the following cases
Компенсация личного дохода в размере 100 от базовой компенсации осуществляется в следующих случаях
Compensation payment
Выплата компенсации
Worker's compensation
Пособие по нетрудоспособности
(d) Compensation
d) Компенсация
Victim Compensation
Выплата компенсации пострадавшим
Compensation (5.7)
Компенсационные выплаты (5,7)
Compensation cases
Выплата компенсации
quot Compensation
quot Компенсация
Divine Compensation
Божественная поддержка
the present system of compensation . 49
нынешней системы компенсации 51
under the present system of compensation
в рамках нынешней системы компенсации
V. COMPENSATION OF AD HOC JUDGES
V. ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ СУДЕЙ AD HOC
regularity of offer service.
регулярности предложения сервиса.
Compensation for damage
Компенсация ущерба
Compensation for damage
Компенсация за ущерб
Use Blackpoint compensation
Использовать компенсацию чёрной точки
Right to compensation
Право на возмещение ущерба
Compensation and consolation.
Компенсации и утешение.
Reidar, what's compensation ?
Рейдар, что такое компенсация ?
The belated compensation offer of 3,000, which was donated by United to the Thelonious Monk Institute of Jazz as a gesture of goodwill , failed to undo the damage done to its image.
The Times reported that the belated compensation offer of 3,000 which was donated by the airline to the Thelonious Monk Institute of Jazz as a gesture of goodwill failed to undo the damage done to its image.
Whether a system of compensation of the Authority and the related compensation fund should be included among the measures
предусматривать ли в числе мер компенсационную систему Органа и соответствующий компенсационный фонд
... and the lack of compensation) Hamburg 1998.
3 (совращение несовершеннолетних лиц до 21 года) отменены не были.
Rehabilitation and compensation in case of acquittal
Реабилитация и возмещение ущерба в случае оправдательного приговора
J. Compensation for victims of terrorist acts
Компенсации для жертв террористических актов
Compensation for the Victim of the Crime
Компенсация для потерпевшего от преступления
Victims of discrimination were eligible for compensation.
Лица, пострадавшие от дискриминации, имеют право на компенсацию.
(f) require the payment of compensation for
f) обязать выплатить компенсацию
3. Establishment of a compensation fund for
3. Фонд возмещения ущерба жертвам нарушений
(f) Require the payment of compensation for
f) обязать выплатить компенсацию
B. Comparison of annual compensation packages (ONUMOZ)
В. Сопоставление элементов годового вознаграждения (ЮНОМОЗ)
The principles governing the policy of reimbursement should be equitable compensation and no reimbursement exceeding actual compensation.
Принципы, регулирующие политику возмещения, должны предусматривать выплату справедливой компенсации и возмещение расходов в размерах, не превышающих фактической суммы компенсации.

 

Related searches : Offer Compensation - Compensation Offer - Cash Compensation Offer - Of Compensation - Compensation Of Staff - Calculation Of Compensation - Deferral Of Compensation - Assertion Of Compensation - Levels Of Compensation - Quantum Of Compensation - Duty Of Compensation - Liability Of Compensation - Receipt Of Compensation