Перевод "on equity" на русский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Equity | Финансовый инструмент |
Equity accounts | Инвестиционные счётаOccurs once |
New Equity | Финансовый инструмент |
Equity Name | Название |
Edit Equity | Курс |
It's equity. | Это равенство. |
Special communiqué on violence against women and gender equity | Специальное коммюнике о насилии в отношении женщин и равенстве между мужчинами и женщинами |
Special communiqué on violence against women and gender equity | Специальное коммюнике о насилии в отношении женщин и равенстве между мужчинами и женщинами |
This may be good on efficiency and even equity grounds. | Это хорошо с точки зрения эффективности и справедливости. |
Developing countries will not progress on sympathy they require equity. | Развивающиеся страны не добьются прогресса, опираясь на сочувствие, им необходимо равноправие. |
Equity and inclusiveness | Равенство и учет интересов всех групп |
Equity and inclusiveness | Equity and inclusiveness |
Show equity accounts | Показывать активные счета |
Equity markets down. | Фондовые рынки упали. |
This was equity. | Это был справедливости. |
What's my equity? | Что такое моя справедливости? Ну, активы минус ответственности. |
That's my equity. | Нарисуем это. |
Panel discussion on the World Development Report 2006 Equity and Development | Дискуссионный форум по Докладу о мировом развитии за 2006 год справедливость и развитие |
Or do we want to focus on equity and accept mediocrity? | Или одинаково посредственное образование для всех? |
i. Gender Equity Policy | i) политика гендерного равенства |
Promoting greater gender equity. | с) Содействие гендерном равенству. |
Key dimensions of equity | Ключевые аспекты обеспечения справедливого доступа |
This is my equity. | Это мой собственный капитал. |
Returns of 20 on equity targets are a thing of the past. | Доходы в 20 от акции дело прошлого. |
Taming the Private Equity Locusts | Укрощение |
Employment equity and workplace diversity | Соблюдение принципа равноправия и разнообразия в сфере труда |
Employment equity and workplace diversity | Равенство на работе и разнообразие рабочих мест |
Employment equity and workplace diversity | Равноправие в сфере занятости и разнообразие на рабочих местах |
Employment equity and workplace diversity | Равноправие в сфере труда и диверсификация на рабочем месте |
Employment Equity Act of 1998 | Закон 1998 года о равных возможностях в сфере занятости |
Adjustment with growth and equity. | Adjustment with growth and equity. |
REDUCING POVERTY AND PROMOTING EQUITY | УМЕНЬШЕНИЕ МАСШТАБОВ БЕДНОСТИ И ОБЕСПЕЧЕНИЕ РАВЕНСТВА ВОЗМОЖНОСТЕЙ |
The governance structures have to function according to democratic principles, founded on equity. | Структуры управления должны будут действовать согласно демократическим принципам, основанным на равенстве. |
The Employment Equity Act on the one hand, covers nationality amongst listed grounds. | С одной стороны, в Законе о равных возможностях в сфере занятости гражданство фигурирует в перечне указанных оснований. |
Banks often oppose higher equity asset ratios, because equity capital is more expensive than debt capital. | Банки часто выступают против высокого соотношения акций к активам, поскольку акционерный капитал является более дорогостоящим по сравнению с заёмным. |
Information on the Pay Equity Commission can be found on its Web site www.gov.on.ca lab pec index_pec.html. | С информацией о Комиссии по вопросам равной оплаты труда можно ознакомиться на вебсайте www.gov.on.ca lab pec index_pec.html. |
With equity, it gets a lot harder, because government has to intervene to address equity, and then that causes other problems. It causes these equity efficiency trade offs. | Поддерживать равенство намного сложнее, потому что правительству приходится регулировать рыночные отношения, что приводит к другим проблемам. |
Opponents of the double standard draw on principles of fairness, equity, and distributive justice. | Противники двойного стандарта взывают к принципам справедливости, равенства и справедливости в распределении благ. |
Finally, will its effects on GDP growth and equity markets be similar or different? | В конце концов, повлияет ли это на рост ВВП и состояние фондовых рынков одинаково или по разному? |
Greater reliance on equity would give banks a much larger cushion to absorb losses. | Если банки будут в большей степени полагаться на собственный капитал, это обеспечит им большую подушку для погашения убытков. nbsp |
Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity. | (16 2) От Твоего лица суд мне да изыдет да воззрят очи Твои на правоту. |
That means improving the speed, equity and predictability of humanitarian responses on the ground. | Это означает повышение оперативности, беспристрастности и предсказуемости оказания гуманитарной помощи на местах. |
Moreover, you should care about equity. | Более того, надо думать о справедливости. |
Source Employment Equity Commission Report, 2003. | Источник Employment Equity Commission Report, 2003 |
Is it equity or strict equality? | Соразмерности или неукоснительного равенства? |
Related searches : Dividends On Equity - Returns On Equity - Interest On Equity - Return On Equity - Dividend On Equity - Focus On Equity - On Equity Markets - Consolidated Equity - Equity Owner - Equity Portion - Equity Incentives - Equity Beta - Equity Kicker