Перевод "on the proposal" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
We can also say that there was an emerging consensus on my proposal at least on my proposal on the item on nuclear weapons before the NAM proposal arose. | То же самое можно сказать и в отношении моего предложения по крайней мере, предложения по вопросу о ядерном оружии, с которым я выступил до того, как было внесено предложение Движения неприсоединения. |
There was no consensus on the proposal. | В отношении этого предложения консенсуса достигнуто не было. |
Please also note that, if I heard the Egyptian proposal and the representative of Cuba correctly, the latest proposal was based on the Armenian proposal. | Пожалуйста, имейте также в виду, что, если я правильно поняла предложение Египта и представителя Кубы, последнее предложение основывалось на предложении Армении. |
Currently, there was no agreement on the proposal. | В настоящее время согласия в отношении этого предложения на наблюдается. |
This proposal is based on the following assumptions | В основе этого предложения лежат следующие посылки |
Proposal for decision on further procedure | Управляющие |
That's my proposal on Jimmy Doolittle. | Это мое предложение о Джимми Дулитл. |
The package proposal is based on the proposal of the Nine (see S 26522, appendix), amended as follows | В основу настоящего пакета предложений положено следующее предложение девяти стран (см. S 26522, добавление) |
proposal proposal budget | Нынешнее предложение Бюджет на |
1.1 Speed (proposal by the small group on speed ) | 1.1 Скорость (предложение небольшой группы по вопросам скорости ) |
The Council is still deliberating intensively on this proposal. | Совет продолжает активное изучение этого предложения. |
This package solution has incorporated many elements from the 30 Nations Proposal , the German proposal on sensitive fuzes, the Irish proposal on MOTAPM laid outside perimeter marked area as well as the Coordinator's Paper. | Настоящее пакетное решение вобрало в себя многие элементы предложения 30 стран , германского предложения по чувствительным взрывателям, ирландского предложения по НППМ, устанавливаемым вне района с обозначенным периметром, а также документа Координатора. |
In fact, NAM also has its proposal on confidence building measures and I expect that the Chair could build on that proposal. | По сути, ДНП также располагает предложением по мерам доверия, и я надеюсь, что Председатель мог бы использовать это предложение в качестве отправной точки. |
The expert from France reserved his position on the proposal. | Эксперт от Франции зарезервировал свою позицию в отношении этого предложения. |
The formulation of the guidelines proposal should be based on | Формулирование предложения в отношении руководящих принципов следует основывать на |
I am consulting you on that proposal. | Я консультируюсь с вами насчет этого предложения. |
Proposal for a new article on compensation | Предложение включить в текст новую статью о компенсации |
Proposal for a saving clause on consent | Предложение относительно исключающей оговорки по вопросу о согласии |
The Commission presented its official proposal on FP7 on 6 April 2005. | Комиссия представила свое официальное предложение по РП 7 6 апреля 2005 года. |
On the proposal that the United Nations be given authority to charge interest on future arrears, my delegation could agree with the proposal in principle. | В том что касается предложения о предоставлении Организации Объединенных Наций полномочий на начисление процентов с просроченных платежей в будущем, моя делегация, в принципе, может согласиться с этим предложением. |
On this basis, the Working Party adopted an opinion on the ISO proposal. | На этой основе Рабочая группа приняла заключение по предложению ИСО. |
On this basis, the Working Party adopted an opinion on the ISO proposal. | заключение по предложению ИСО. |
The representative of the Russian Federation indicated his delegation's preference, so to speak, for working on my proposal the Chair's proposal. | Представитель Российской Федерации заявил о намерении своей делегации, так сказать, работать над моим предложением предложением Председателя. |
I hope the Assembly will act promptly on this proposal. | Я надеюсь, что Ассамблея оперативно отреагирует на это предложение. |
This proposal was subsequently elaborated, 75 on the basis that | Это предложение было в дальнейшем разработано 75 на основе того, что |
Proposal for a new article on the entry into force | Предложение о включении в текст новой статьи о |
So the Egyptian proposal is similar to the Armenian proposal | Итак, египетское предложение аналогично армянскому |
Paragraph 38 of the report contains additional information on the proposal. | В пункте 38 доклада содержится дополнительная информация по этому предложению. |
PROPOSAL FOR A SECTORAL INITIATIVE ON PIPELINE SAFETY | Она предложена Российским Союзом нефтегазостроителей. |
(90) Proposal for an Ordinance on Heat Use | 90) Предлагаемый ордонанс об использовании тепла |
A motion requiring that no decision be taken on a proposal shall have priority over that proposal. | Любое процедурное предложение, содержащее требование о том, чтобы по какому либо предложению не принимались решения, ставится на голосование до того, как будет проведено голосование по рассматриваемому предложению. |
The SBSTA agreed to proceed on the basis of the Chair's proposal. | ВОКНТА принял решение действовать на основе предложения Председателя. |
The proposal reads | Это предложение гласит |
This process was implemented based on the proposal of a student. | Этот процесс был введён на основании предложения одного ученика. |
Another proposal was brought before the House on January 10, 1918. | Ещё одна попытка была сделана 10 января 1918 года. |
Proposal by the International Insolvency Institute (III), Committee on Commercial Fraud | Предложение Комитета по мошенничеству в торговле Международного института по вопросам несостоятельности (МИВН) |
His delegation intended to introduce a specific proposal on the matter. | Болгарская делегация намерена представить в этой связи конкретное предложение. |
It was on that understanding that many States supported the proposal. | Именно при этом понимании многие государства поддержали указанное предложение. |
We're working on a proposal to add it to the standard. | Мы работаем над предложением добавить это в стандарт. |
The Conference based its discussion on a proposal made by the President. | Обсуждения Конференции основывались на предложении, внесенном Председателем. |
The Secretary General approved the proposal for UNDOF on 15 March 1992. | Генеральный секретарь утвердил указанное предложение в отношении СООННР 15 марта 1992 года. |
The last time, his proposal was on the tip of his tongue. | Он еще приедет. Когда он приезжал в последний раз, я знала, что предложение уже готово было сорваться с его губ... |
In Proposal 1 Proposal 2, replace the tunnel codes with the following | В предложении 1 предложении 2 заменить коды туннелей следующим |
proposal on mines other than anti personnel mines (motapm) | Непротивопехотные мины (НППМ) |
This proposal came into effect on 1 April 2004. | Это предложение вступило в силу 1 апреля 2004 года. |
Related searches : On Our Proposal - Proposal On How - On Your Proposal - Proposal On What - Endorse The Proposal - Adopted The Proposal - Examine The Proposal - Discuss The Proposal - The Proposal Provides - Consider The Proposal - In The Proposal - Support The Proposal