Перевод "our partnership with" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Our partnership with - translation : Partnership - translation : With - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
We also value very highly our partnership with United Nations agencies. | Мы также высоко ценим наше партнерство с учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
Our aim should be an effective and balanced partnership with the USA. | Нашей е Я ь ю д А Я ж нА б6ть э у е к т З в нА е , с б а Я а н с З р А в а н нА ес А т р у д н З ч ес т в А с США. |
We'll dissolve our partnership right now. | Мы разорвем наше партнерство прямо сейчас. |
Partnership with UNDP | Партнерство с ПРООН |
We've recently further cemented our international standing through our partnership with the Marussia Virgin Racing Formula One team. | В последнее время мы еще больше укрепили свои позиции, установив партнерские отношения с командой Формулы 1 Marussia Virgin Racing. |
Our strategy must be based on partnership, our approach on solidarity. | Наша стратегия должна основываться на партнерстве, наш подход на солидарности. |
Partnership with regional organizations | Партнерское сотрудничество с региональными организациями |
From this day on, our partnership is through. | С этого дня я расторгаю партнерство. |
We are committed to South Korea's security and to our alliance and partnership with Seoul. | Мы верны делу безопасности Южной Кореи, а также нашему союзу и партнёрским отношениям с Сеулом . |
(a) Strategic partnership with GEF | a) Стратегическое партнерство с ФГОС |
Only by restoring our partnership can we hope to keep our Orange Revolution s promises. | Надеяться на выполнение обещаний, данных нашей Оранжевой Революцией, мы можем только возрождая наше сотрудничество. |
The message is clear let us keep our partnership alive while redoubling our efforts. | Так что задача ясна давайте сохраним нашему партнерству жизнь, одновременно удваивая свои усилия. |
Government in partnership with all sectors of our society is conducting a vigorous awareness campaign, including preventative measures. | Правительство, взаимодействуя со всеми секторами нашего общества, проводит активную просветительскую кампанию, включающую меры профилактики. |
Italy looks forward to advancing, with all partners, the implementation phase of our commitments, in the spirit of the mutual accountability and enhanced partnership emerging within the Africa Partnership Forum. | Вместе со всеми партнерами Италия возлагает большие надежды на достижение прогресса на этапе выполнения наших обязательств в духе взаимной ответственности и более эффективного сотрудничества, которое будет развиваться в рамках Форума африканского партнерства. |
That would be a tangible demonstration of our collective commitment to partnership. | Это было бы весомым доказательством нашей коллективной приверженности обеспечению партнерства. |
Without that partnership, we should now realize, our bright hopes are unattainable. | Без этого партнерства и мы должны сейчас это понять наши светлые надежды не оправдаются. |
We are willing to share our experiences in this area with the emerging new Africa and with the New Partnership for Africa's Development. | Мы готовы поделиться опытом в этой области с новой Африкой и Новым партнерством в интересах развития Африки. |
Our partnership has meant that we are able to maximise our resources by avoiding duplication of work. | Наше партнерство свидетельствует о том, что мы в состоянии максимально использовать свои ресурсы, избегая дублирование в работе. |
quot with Governments and in partnership with indigenous people quot | quot с правительствами в партнерстве с коренными народами quot |
We also anticipate pursuing our partnership with the United Nations by re evaluating and refining our participation in light of the new conditions in order to express our continuing solidarity. | партнерство с Организацией Объединенных Наций, вновь оценивая и улучшая наше участие в свете новых усилий с тем, чтобы выразить нашу постоянную солидарность. |
We must seriously put into practice our political discourse about ownership, partnership, alignment with national processes and results based approaches. | Мы должны принять серьезные меры, направленные на то, чтобы превратить в реальность наши политические заявления о причастности, партнерстве, согласованности с национальными процессами и подходы, ориентированные на результат. |
Equally, the linkages between migration and refugee flows call for strengthening of our partnership with the International Organization for Migration. | Равным образом связь между миграцией и потоками беженцев диктует необходимость укрепления нашего партнерства с Международной организацией по вопросам миграции. |
International support is predicated on partnership with Africa. | Международная поддержка строится на развитии партнерских связей с Африкой. |
We will do so in partnership with others. | Мы будем заниматься этим в партнерстве с другими. |
Well, we're in partnership with a high school. | Мы сотрудничаем со средней школой. |
With Russia, it is the Permanent Partnership Council. | В отношениях с Россией это Постоянный совет партнерства. |
Well here's to our partnership. May it be a long and happy one. | За наше партнерство. |
41. Equally, the linkages between migration and refugee flows call for strengthening of our partnership with the International Organization for Migration. | 41. Равным образом связь между миграцией и потоками беженцев диктует необходимость укрепления нашего партнерства с Международной организацией по вопросам миграции. |
We should further strengthen our counter terrorism partnership with the United States, including in the area of data sharing and protection. | На) не А б х А д З ) А п р А д А Я ж а т ь у к р е п Я е н З е п р А т З в А те р р А р З с т З ч ес к А г А партнерства с С А е д З не н н 6 ) З Штата)З, в т А ) ч З с Я е в А б Я а с т З перед а ч З З за щ З т 6 З н у А р ) а З З . |
Partnership? | Партнерство? |
Partnership. | Partnership. |
Partnership | Торговля |
Partnership | Партнерство |
An effective partnership with the Court is therefore indispensable. | И здесь непременным условием является наличие эффективных механизмов партнерства с Судом. |
Applicants mayapply in partnership with other non European NGOs. | Заявки могут подаваться в партнерстве с другими неевропейскими НПО. |
With this partnership, we hope to bring our readers stories about Cuba that are different than those normally found in traditional media. | С помощью этого сотрудничества мы надеемся донести до наших читателей рассказы о Кубе, которые обычно невозможно найти в традиционных СМИ. |
We have aligned the programmes of the New Partnership for Africa's Development our flagship continental development framework with the Millennium Development Goals. | Мы адаптируем программы Нового партнерства в интересах развития Африки нашего передового механизма развития на континенте к целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия. |
It also accounts for our efforts to organize a partnership with Russia and the States of the Commonwealth of Independent States (CIS). | Это в равной степени относится и к нашим усилиям организовать партнерство с Россией и членами Содружества Независимых Государств (СНГ). |
Norway is actively contributing to the Partnership through our programmes in north western Russia. | Норвегия вносит активный вклад в работу Партнерства, участвуя в реализации программ на северо западе России. |
Any quot partnership quot with that organization should be approached with caution. | К любому quot партнерству quot с этой организацией следует подходить с осмотрительностью. |
With the critical assistance of the United Nations and with commendable donor partnership, our Transitional Government has made definite gains in the execution of its mandate. | При решающей помощи Организации Объединенных Наций и достойном высокой оценки партнерстве доноров наше переходное правительство добилось существенных успехов в выполнении своего мандата. |
Fifthly, I will review and refine the partnership frameworks that guide our collaboration with United Nations agencies and with Member States in the implementation of the resolution. | В пятых, я хочу пересмотреть и уточнить рамки партнерства, на основе которых мы сотрудничаем с учреждениями Организации Объединенных Наций и государствами членами в выполнении этой резолюции. |
We are also strengthening our partnership agreement with WFP to ensure that, together, we are better equipped to respond to all food emergencies. | Мы укрепляем также свое соглашение о партнерстве с МПП в целях обеспечения того, чтобы сообща мы могли более эффективно реагировать на все чрезвычайные ситуации в области продовольствия. |
In three years, our partnership with the private sector has already positioned America to be the world's leading manufacturer of high tech batteries. | За три года нашего партнерства с частным сектором уже позиционируется Америки, который будет ведущим в мире производителем с высокотехнологичных батарей. |
The answer is, we are teaching them to read in literacy courses by NATO in partnership with private sector entities, in partnership with development agencies. | Потому что мы учим их читать на курсах чтения НАТО, в сотрудничестве с частным сектором, с агентствами по вопросам развития. |
Related searches : Partnership With - With Partnership - Strengthen Our Partnership - Value Our Partnership - A Partnership With - In Partnership With - With Our System - Combined With Our - With Our Expertise - With Our Passion - Match With Our - Agreed With Our - With Our Assistance