Перевод "prove us right" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Our detractors may yet prove right.
Наши недоброжелатели, может, еще и окажутся правы.
I can prove that I am right.
Я могу доказать, что я прав.
Try to prove that you are right!
Попытайся доказать, что ты прав!
Right! I'll prove to you I'm a man.
Я докажу тебе, что я мужчина.
All right, Henry. I'll prove it to you.
Согласна, Генри, я докажу тебе это!
Until 1999, everything seemed to prove Domingo Cavallo right.
До 1999 года все, казалось, доказывало правоту Доминго Кавальо.
The market will prove one side right before too long.
Рынок вскоре докажет правоту одной из сторон.
'If no one follows us about like a shadow, that does not prove that we have a right to judge her.'
Если за нами никто не ходит, как тень, то это не доказывает, что мы имеем право осуждать.
It challenges the US and others to prove the contrary.
США и другим странам трудно что либо возразить по этому поводу.
It'll be hard for you to prove anything about us.
Тяжело Вам будет нас в чёмто...
Well, your war experience would prove invaluable to us here.
Ну, твой военный опыт был бы бесценным для нас здесь.
Well, we feel that now is the time to prove we're right.
И мы считаем, что как раз сейчас лучшее время доказать нашу правоту.
And I sure would love to prove to him that he's right.
И я, конечно же, хочу доказать ему, что он не ошибся.
Sanya then swears to find the expedition and prove that he is right.
И тогда он дает клятву найти экспедицию и доказать свою правоту.
It looks like they want us to prove the triangles are similar.
Выглядит так, что они прям просятся, чтобы мы доказали, что треугольники подобны.
Prove it. Try and prove it.
Попробуй и докажи.
Yes, there are theories galore to prove that the market pricing is just right.
Да, существуют теории, которые поспешат доказать, что рыночная ценовая политика верна.
Testing US power in this way could prove to be a dangerous miscalculation.
Проверка силы США подобным способом может оказаться опасным просчетом.
You prove one, you prove the other.
Если вы доказали одно, значит вы доказали другое.
Prove?
Докажет?
Right again, it's us.
Снова верно мы.
This is us, right?
Это мы, не так ли?
Flew right over us.
Пролетел прямо над нами.
But I know I look like Hitler, and I'm going to prove it right now.
Но я знаю, что я вылитый Гитлер. И я могу это доказать.
Poor bleeder, he's been took in by 'er all right. And these letters prove it.
Она надула этого беднягу, в этих письмах доказательства.
Prove it!
Докажи это!
Prove it!
Докажи.
Prove what?
Докажешь что?
Right up to us, like right up to here.
Прямо к нам подошли, вот так близко.
But the middle ground observers are right that one cannot prove what would have happened otherwise.
Но умеренные наблюдатели правы, что нельзя доказать, что бы случилось в обратном случае.
But I'm going to prove to you that I'm right because I know he killed Mummy.
Но я докажу вам, что я права, потому что я знаю, что это он убил маму.
What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this?
И каким же чудом ты нас убедишь, что вправе всё это делать?
Maybe he will prove useful for us, or we may adopt him as a son.
Не убивайте его может быть, он принесет нам пользу, или мы возьмем его за сына .
Maybe he will prove useful for us, or we may adopt him as a son.
Она с первых дней полюбила найденного в реке младенца и стала относиться к нему, как к родному сыну. Когда же Муса вырос и стал пророком и посланником, она одной из первых обратилась в истинную веру.
Maybe he will prove useful for us, or we may adopt him as a son.
Быть может, он принесет нам пользу, или же мы усыновим его .
Maybe he will prove useful for us, or we may adopt him as a son.
Мы его оставим и не убьём, может быть, он принесёт нам пользу, или мы возьмём его за сына .
Maybe he will prove useful for us, or we may adopt him as a son.
Быть может, он (со временем) нам пользу принесет Иль мы за сына его примем .
Perchance he may prove useful to us or we may adopt him as a son.
(Так у Йусуфа сложилась благополучная жизнь в новой семье.)
Perchance he may prove useful to us or we may adopt him as a son.
Все это произошло по воле Аллаха, Который пожелал одарить Йусуфа прочным положением на земле и сделал так, чтобы визирь Египта приобрел его и оказал ему славный прием. Это было началом долгого пути к славе, который предстояло пройти Йусуфу.
Perchance he may prove useful to us or we may adopt him as a son.
Быть может, он принесет нам пользу, или же мы усыновим его .
Perchance he may prove useful to us or we may adopt him as a son.
Может быть, он принесёт нам пользу, или мы усыновим его. Так у Йусуфа сложилась благополучная жизнь в новой семье.
Perchance he may prove useful to us or we may adopt him as a son.
Быть может, он пригодится нам или мы усыновим его .
That just gave us more determination to prove that you could build a better story.
Это дало нам больше решимости доказать, что мы способны создать лучшую историю.
Tom is right behind us.
Том прямо за нами.
Is right here inside us
Внутри нас

 

Related searches : Prove Right - Prove Something Right - Prove Him Right - Prove Me Right - Prove Them Right - Prove A Right - Proves Us Right - Us - Prove Difficult - Prove Evidence - Prove That - May Prove - Prove Popular