Перевод "provisionally enforceable" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Enforceable - translation : Provisionally - translation : Provisionally enforceable - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Well, provisionally... | Наконец, в порядке... |
Is faith enforceable? | Вера обеспечивается законом? |
This provision is directly enforceable. | Данное положение обладает непосредственной исполнительной силой. |
These provisions are directly enforceable. | Применение этих положений обеспечивается непосредственно. |
A protection order is enforceable throughout Namibia. | Охранный судебный приказ действует на всей территории Намибии. |
Representatives may participate provisionally, pending this action. | Представители могут временно принимать участие в работе до принятия этого решения. |
Claimants provisionally ineligible according to either database | на подачу претензии согласно обеим базам данных |
There is no enforceable law on the books. | Нет ни одного закона, где это было бы написано черным по белому. |
Of these 44, 22 have been provisionally released. | Из этих 44 человек 22 были временно освобождены. |
Claimants provisionally eligible according to the PACI database | на подачу претензии согласно базе данных ГОЛД |
Claimants provisionally ineligible according to the PACI database | на подачу претензии согласно базе данных ГОЛД |
Should exclusive jurisdiction clauses be enforceable against third parties? | Должны ли оговорки об исключительной юрисдикции подлежать применению в отношении третьих сторон? |
(b) Whether there is a clear and enforceable mandate | b) имеется ли четкий и осуществимый мандат |
Two accused awaiting Judgement have also been provisionally released. | Два обвиняемых, ожидающих вынесения приговоров, также были временно освобождены. |
Claimants provisionally eligible according to the Executive Committee database | Заявители, в предварительном порядке признанные имеющими право на подачу претензии согласно базе данных Исполнительного комитета |
It would ensure enforceable international human rights, environmental, and labor laws. | Этот подход обеспечил бы соблюдение международных прав человека, выполнение законов о защите окружающей среды и о труде. |
This is a directly enforceable provision which complements existing extradition treaties. | Данное положение обладает непосредственной исполнительной силой. |
Australia shares the goal of full, verifiable and enforceable nuclear disarmament. | Австралия разделяет цель полного, контролируемого и поддающегося проверке ядерного разоружения. |
For mixed waste, a similar legally enforceable obligation does not exist. | Для смешанных отходов равного по степени законного обязательства не существует. |
All the provisions are enforceable under a civil law standard of proof. | Все случаи нарушения этого закона рассматриваются в Верховном суде. |
So far the Commission has provisionally adopted articles 1 to 7. | К настоящему времени Комиссия приняла в предварительном порядке статьи 1 7. |
Draft articles 1 to 3 were provisionally adopted at the fifty fifth session (2003) and draft articles 4 to 7 were provisionally adopted at the fifty sixth session (2004). | Проекты статей 1 3 были приняты в предварительном порядке на пятьдесят пятой сессии (2003 год), а проекты статей 4 7 были приняты в предварительном порядке на пятьдесят шестой сессии (2004 год. |
That prevents us for the time being from provisionally implementing the Agreement. | Из за этого мы не можем пока согласиться на временное применение Соглашения. |
Mobility Joint European Projects are also, provisionally, foreseen for Ukraine in 1999. | Также предварительно предусмотрено участие Украины в совместных европейских проектах по повышению мобильности в 1999. |
This is coupled with the absence of enforceable laws and regulations protecting citizens privacy. | Это связано с отсутствием соответствующего законодательства и контроля за защитой частной жизни граждан. |
Because these agreements are not enforceable by the rules, these agreements are often broken. | Так как эти договоры не имеют обязательной силы согласно правилам, они часто нарушаются. |
The Constitution of American Samoa contains a Bill of Rights enforceable before the Courts. | В конституции Американского Самоа содержится билль о правах, гарантом соблюдения положений которого является суд. |
Although a compromise solution was provisionally accepted, its message is weak and obscure. | Хотя затем и было предложено временное компромиссное решение, оно оказалось слабым и расплывчатым. |
Claimants provisionally ineligible, or with uncertain eligibility, according to the Executive Committee database | b) Заявители, в предварительном порядке признанные не имеющими права или имеющими сомнительное право на подачу претензии согласно базе данных Исполнительного комитета |
Based on these screening procedures, 38,296 bedoun in the PACI database were identified as being provisionally eligible, with the remaining 138,672 bedoun identified as provisionally ineligible, to participate in the bedoun programme. | На основе этих процедур проверки 38 296 зарегистрированных в базе данных ГОЛД бедунов были признаны условно имеющими, а остальные 138 672 бедуна условно не имеющими право на участие в программе для бедунов . |
Article 257 of the Code states, immediately enforceable decisions shall not prejudice the principal action . | Статья 257 Кодекса гласит Незамедлительно выполняемые решения не препятствуют основному исковому производству . |
At the last session a number of varieties were accepted into the standard provisionally. | На прошлой сессии в стандарт был временно включен ряд разновидностей. |
At the last session, a number of varieties were accepted into the standard provisionally. | На прошлой сессии в стандарт был временно включен ряд разновидностей. |
3. The second major report is provisionally entitled quot Adequate Shelter for All quot . | 3. Второй основной доклад предварительно озаглавлен quot Надлежащее жилье для всех quot . |
No one shall be considered guilty of a crime until a court judgement has become enforceable | Никто не считается виновным в совершении преступления до вступления приговора суда в законную силу. |
In addition, court judgements are enforceable under article L. 11 of the Code of Administrative Justice. | Кроме того, судебные решения подлежат исполнению на основе применения статьи L.11 КАЮ. |
(d) To have an enforceable right to compensation in the case of unlawful deprivation of liberty. | d) обеспеченное возможностью принудительного исполнения право на компенсацию в случае незаконного лишения свободы. |
(a) Provide for procedures whereby court orders made in the case of abduction are automatically enforceable | а) будет устанавливать процедуры автоматического исполнения судебных решений, принятых по делам о насильственном похищении |
Provisionally known as S 2000 J 11, it received its name on 7 March 2015. | Поэтому S 2000 J 11 более не рассматривался как кандидат в спутники Юпитера. |
The Chairman provisionally closed the discussion of this item pending further clarification from WP.29. | В ожидании дальнейших разъяснений со стороны WP.29 Председатель временно прервал дискуссию по этому вопросу. |
In addition, there are provisionally approved certification bodies with headquarters in Costa Rica and Kenya. | Помимо этого, предварительную аккредитацию прошли сертификационные органы со штаб квартирами в Коста Рике и Кении. |
An international space coordination body for disaster management, provisionally identified as DMISCO, should be established. | Следует создать международный орган по координации космической деятельности, предварительно именуемый международной организацией по координации космической деятельности в целях борьбы со стихийными бедствиями (МОККДБСБ). |
It may be paid provisionally for a two year period of adjustment or made final. | Пособие выплачивается первоначально либо в течение двухлетнего переходного периода, либо изначально на постоянной основе. |
But they conveniently ignore the fact that the Code of Conduct is voluntary and thus not enforceable. | Однако они открыто игнорируют тот факт, что Кодекс поведения является добровольным и тем самым не подлежит обязательному исполнению. |
In 1998 the claimant applied to have an award rendered in its favour declared enforceable in Poland. | В 1998 году истец подал ходатайство о вынесении в его пользу арбитражного решения, подлежавшего обязательному исполнению в Польше. |
Related searches : Provisionally Applied - Provisionally Scheduled - Provisionally Registered - Provisionally Booked - Provisionally Approved - Provisionally Refused - Provisionally Reserved - Enforceable Right - Enforceable Obligation - Be Enforceable - Become Enforceable - Enforceable Guarantee