Перевод "putting pressure" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

I have all the security and I'm putting pressure on the trigger.
У меня есть все безопасности, и я оказывает давление на спусковой крючок.
You're still putting too much pressure in your hands. YiJung Sunbae... Hi
Ты до сих пор слишком напрягаешь запястие...
I don't like the idea of putting pressure on a girl like you.
Мне не по душе оказывать давление на таких как вы.
Putting pressure on the poppy farmers in Afghanistan alone will not solve the problem.
Простое оказание давления на афганских фермеров, занимающихся выращиванием опийного мака, не поможет разрешить эту проблему.
We live on a human dominated planet, putting unprecedented pressure on the systems on Earth.
Мы живем на планете, где доминирует человек, оказывающий беспрецедентное давление на все системы Земли.
If this means putting pressure on some actors within the EU s own ranks, so be it.
Если это означает, что придётся надавить на некоторых действующих лиц внутри самого ЕС, значит так и надо.
Weakening of growth as well as jobless growth were putting pressure on social security and welfare systems.
Снижение темпов экономического роста и рост безработицы ложатся тяжелым бременем на системы социальной защиты и социального обеспечения.
The continuing financial crisis is putting steady upward pressure on the dollar thanks to its safe haven status.
Однако теперешняя ситуация едва ли укладывается в рамки обычного.
The continuing financial crisis is putting steady upward pressure on the dollar thanks to its safe haven status.
Продолжающийся финансовый кризис оказывает непрекращающееся давление на доллар, заставляя его подниматься, благодаря его статусу надежного прибежища.
Continuing with his revelations, Dymovskiy admits putting an innocent person in jail under the pressure from his supervisor
Продолжая свои откровения, Дымовский признает, что, испытывая давление своего начальника, он засадил в тюрьму невиновного человека
Putting limited restrictions on the use of outer space by relying on international pressure and national political willingness.
Опираясь на международный нажим и национальную политическую готовность, установление урезанных ограничений на использование космического пространства.
Rising demands accompanied by rising expectations are putting pressure on Government capacities to mobilize resources to meet these demands.
Рост потребностей в сочетании с ростом ожиданий создает давление на возможности государства по мобилизации ресурсов для удовлетворения этих потребностей.
Rapid urban expansion was putting more pressure on the countryside and on ecosystems causing deforestation, flooding, and other problems.
Г н Роберт Салливан, журналист (ведущий)
The expectation was that Russia would join the United States in putting pressure on Iran to abandon its nuclear ambitions.
Ожидалось, что Россия и США объединят усилия по оказанию давления на Иран в целях заставить его отказаться от своих ядерных амбиций.
PayBackTheMoney and WeWantTheMoney are the key hashtags used by those putting pressure on President Zuma to pay back the money.
PayBackTheMoney и WeWantTheMoney являются ключевыми хэштегами для тех, кто оказывал давление на президента Зуму, чтобы вернуть деньги.
As a result if anyone distributes some music in MP3 that's putting pressure on people not to use GNU Linux.
В результате, если кто то распределяет музыку в MP3 который оказывает давление на людей не использовать GNU Linux.
Putting pressure on Israel to stop building settlements and come to terms with a viable Palestinian state will be very difficult.
Оказывать давление на Израиль, чтобы прекратить строительство поселений и достичь соглашения с жизнеспособным палестинским государством, будет очень трудно.
Iran, like North Korea, will continue to test Obama s capacity to build international alliances aimed at putting pressure on defiant states.
Иран, как и Северная Корея, продолжат испытывать способности Обамы создавать международные альянсы, направленные на оказание давления на непокорные государства.
French politicians have been the most aggressive in putting political pressure on the ECB to relax its interest rate normalization policy.
Французские политики агрессивнее других оказывали политическое давление на ЕЦБ, чтобы он замедлил свою стратегию нормализации процентных ставок.
The Great Recession has exacerbated inequality, with cutbacks in basic social expenditures and with high unemployment putting downward pressure on wages.
Великая рецессия усугубила неравенство, потому что произошло сокращение основных социальных расходов, а высокий уровень безработицы оказал понижающее давление на заработные платы.
Tighter regulation of lending standards has shut out an important source of global investment demand, putting downward pressure on interest rates.
Более строгое регулирование стандартов кредитования привело к исчезновению важного источника мирового инвестиционного спроса, оказав на процентные ставки понижающее воздействие.
Moreover, the dollar s appreciation relative to other currencies has reduced import costs, putting competitive pressure on domestic firms to reduce prices.
Кроме того, повышение курса доллара по отношению к другим валютам уменьшило затраты на импорт, результатом чего стало то, что отечественные фирмы начали ощущать давление снизить цены на их товары.
Eventually, central banks will need to exit quantitative easing and zero interest rates, putting downward pressure on risky assets, including commodities.
В конце концов, центральные банки будут вынуждены уйти от ставок количественного послабления и нулевых ставок, оказывая давление в сторону понижения на рискованные активы, включая товары.
The announcement also comes at a time when Hindu nationalism is on the rise in India, putting pressure on minority groups.
Заявление компании пришлось на то время, когда в Индии обострилась ситуация вокруг индуистского национализма и подавления национальных меньшинств.
The result was an expanding stream of displaced persons and rural migrants who were putting increasing pressure on the urban centres.
Это вызвало увеличение числа перемещенных лиц и мигрантов из сельской местности, перемещение которых в городские центры обусловило рост нагрузки на последние.
So we're putting a little bit of pressure on the agent, that if it just wanders around, it starts losing points.
Таким образом, мы оказываем немного давления на агента, что, если он просто бродит вокруг, он начинает терять очки.
The US also shows signs of understanding the importance of maintaining a multiethnic Kirkuk and is putting pressure on its Kurdish allies.
США также подают признаки того, что они понимают важность сохранения многонационального Киркука, и оказывают давление на своих курдских союзников.
The ongoing deterioration of the socio economic situation in the UNRWA area of operations is putting increasing pressure on the special hardship programme.
Ввиду дальнейшего ухудшения социально экономического положения в районе операций БАПОР все более тяжелое бремя ложится на программу помощи особо нуждающимся людям.
Since the conflict began economic sanctions have been the only measure apparently capable of putting any pressure on those responsible for the aggression.
С начала конфликта экономические санкции являются единственной мерой, которая, очевидно, может оказывать какое то давление на ответственных за эту агрессию.
Any attempt to frighten the people of the DPRK by putting pressure on them with the excuse of the nuclear issue was anachronistic.
Любая попытка запугать народ КНДР путем оказания на него давления под предлогом ядерного вопроса является анахронизмом.
Mama, what pressure, what pressure
Мама, какое давление, какое давление
This type of cybercrime, veiled by the government, is a more far sighted way of putting pressure on freedom of speech on the Internet.
Вот такого рода киберпреступность, прикрываемая государством это наиболее перспективная форма давления на свободу слова в Интернете.
Putting Options
Настройки удара
Advanced Putting
Сложный удар
There is concern that Government agents are putting pressure on, and in some instances forcing, internally displaced persons to relocate, in particular in Southern Darfur.
Есть опасения, что сотрудники государственных органов оказывают нажим на перемещенных внутри страны лиц, а в некоторых случаях и вынуждают их переселяться, в частности в Южном Дарфуре.
Pressure
Измерение
Pressure
Давление
Pressure
Атмосферное давление
He is skillfully playing the anti America card across Europe while putting pressure on the Baltic states, a clear warning not to extend Nato any further.
Он умело разыгрывает антиамериканскую карту в Европе, одновременно оказывая давление на страны Прибалтики, что является прямым предупреждением не расширять НАТО дальше.
However, some rebel groups have impeded humanitarian work by looting cars and trucks and by putting pressure on, or even abducting, national staff of humanitarian organizations.
Однако некоторые повстанческие группы своими действиями затрудняли работу гуманитарных учреждений они грабят легковые и грузовые автомашины, запугивают и даже похищают местный персонал гуманитарных организаций.
Population densities are already very high in some of our atoll countries in particular and are putting immense pressure on our fragile marine and terrestrial ecosystems.
В некоторых расположенных на атоллах странах уже сегодня плотность населения очень высока, что ложится тяжким бременем на хрупкую морскую и земную экологические системы наших стран.
Putting Education First
Как поставить образование во главу угла
Putting Youth First
Молодежь должна быть на первом месте
Enable Advanced Putting
Включить сложный удар
Advanced putting mode
Режим сложного удара

 

Related searches : Putting Downward Pressure - Putting Some Pressure - Putting Under Pressure - Putting Increasing Pressure - By Putting - Putting Iron - Putting Away - Putting Forth - Putting Effort - Are Putting - Putting People - While Putting