Перевод "reached the end" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Reached - translation : Reached the end - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Reached end of list.
Достигнут конец списка.
End of document reached.
Достигнут конец документа.
In the end, a compromise was reached.
В конце концов был найден компромисс.
I've reached the end of my rope.
Нет никакой надежды.
Perhaps we've reached the end of the world!
Чудища всякие!
He has reached the end of his patience.
Его терпение кончилось.
He has reached the end of his patience.
Его терпение лопнуло.
End of document reached. Continue from the beginning?
Достигнут конец документа. Продолжить с начала?
Now we've reached the end of the TED Talk.
Мы добрались до конца доклада.
But I hadn't reached the end of my trials.
Но это был не конец моих мучений.
The end of the list of matches has been reached
Достигнут конец списка совпаденийName
You reached the end of the list of matching items.
Достигнут конец списка совпадающих элементов.
In popular opinion, negotiations have reached a dead end.
В общественном мнении укрепилась мысль, что переговоры зашли в тупик.
For Europe, the post war era has finally reached an end.
Для Европы завершилась, наконец, послевоенная эпоха.
By the end of April 2013, the museum reached its 350,000 target.
К концу апреля 2013 года музей достиг желанной отметки в 350000 посетителей.
The first results of the negotiations were reached at the end of 1993.
Первые результаты таких переговоров были получены в конце 1993 года.
I guess that means Shannon hasn't reached the end of his rope.
Я думаю, это означает, что Шеннон пока не достиг цели.
In the end, consensus was not reached on the text of a decision.
В конечном счете, по тексту этого решения консенсус достигнут не был.
In the end, he reached the 59th Place in the World Cup overall standings.
В составе сборной Германии занял второе место в командных соревнованиях.
It exceeded 100 in 2015, and reached 800 at the end of 2016.
Она превысила 100 в 2015 году и достигла 800 в конце 2016 года.
The 3.0.x series officially reached end of life on 5 August 2009.
Официально поддержка версии 3.0 прекращена 5 августа 2009 года.
Am I? I thought tonight I had reached the end of my experiment.
Сегодня мне казалось, что я достиг конца своего эксперимента.
Worldwide sales of the game reached 1.50 million copies by the end of 2006.
К концу года было продано около 1,5 миллиона копий по всему миру.
By the end of May the number of displaced persons had reached 1.3 million.
К концу мая число перемещенных лиц достигло 1,3 млн. человек.
The population of Jewish people reached its peak at the end of the 19th century.
Евреи в Турове Еврейская община в Турове образовалась в XVI столетии.
These figures reached respectively 61 and 47.9 per cent by the end of 1994.
К концу 1994 году эти показатели составили, соответственно, 61 процент и 47,9 процента.
End of search area reached. Do you want to wrap around and continue?
Достигнут конец области поиска. Продолжить с другого конца?
To that end, the parties have reached an agreement on the reciprocal opening of cultural centres.
С этой целью стороны достигли договоренности о взаимном открытии культурных центров.
Although the programme has grown, it reached only 4.56 million at the end of this period.
Всего в секторе Газа было выделено 11 494 кредита на сумму 9,38 млн. долл.
As a result, we have now reached the end of the political agenda of the Bonn process.
В результате мы приблизились к завершению политической повестки дня Боннского процесса.
The Home Guard reached its maximum size at the end of 1943, when it had 130,000 men.
Ополчение достигло своего максимального размера конце 1943 года, когда оно насчитывало 130 000 бойцов.
The existing fire and safety alarm systems at Headquarters have reached the end of their life expectancy.
Существующие системы пожарной сигнализации в Центральных учреждениях практически исчерпали свой срок службы.
This year alone, the number of deaths tallied at the end of November had reached almost 4,000.
Только в нынешнем году число погибших к концу ноября достигло почти 4000.
It Began on March 29, 2003, and reached its end on December 14, 2003.
Турнир стартовал 29 марта, а закончился 14 декабря 2003 года.
In 2006, Guru indicated in several interviews that Gang Starr had reached its end.
Gang Starr выпустили шесть студийных альбомов и распались в 2003 году, по желанию Guru.
By the end of 2001, the song had reached the top of the Billboard Modern Rock Tracks chart.
К концу 2001 года, песня достигла вершины хит парада Billboard Modern Rock Tracks.
Hostility against Germany has reached a level unseen in Europe since the end of World War II.
Враждебность к Германии достигла уровня, который Европа не видела со времен окончания второй мировой войны.
With the release of QtScript, QSA has been deprecated and reached its end of life in 2008.
С выпуском QtScript эта библиотека была названа устаревшей, и начиная с 2008 года более не поддерживается.
Troop strength reached 27,786 by the end of January and increased to 31,675 by 31 March 1994.
К концу января численный состав сил увеличился до 27 786 человек, а к 31 марта 1994 года достиг 31 675 человек.
By 1758 the population had risen to 88 and reached just under 100 by the end of the century.
By 1758 the population had risen to 88 and reached just under 100 by the end of the century.
By the end of 2012, this figure had reached 1.2 trillion, accounting for 22 of inward foreign investment.
К концу 2012 года данный показатель достиг 1,2 трлн долларов, что составляет 22 от внутренних иностранных инвестиций.
By the end of 2012, this figure had reached 1.2 trillion, accounting for 22 of inward foreign investment.
К концу 2012 года данный показатель достиг 1,2 трлн долларов, что составляет 22 от внутренних иностранных инвестиций.
Twenty years after the world supposedly reached the end of history, we are instead at another historical turning point.
Спустя двадцать лет после того, как мир предположительно достиг конца истории , вместо этого мы находимся на другой исторической поворотной точке.
A decision reached in 185 cases. Of the 76 cases registered in Balochistan, 23 were pending by the end of 2003, while a decision had been reached in 41 cases.
Из 76 случаев, зарегистрированных в Белуджистане, в конце 2003 года 23 еще рассматривались, в то время как решение было принято по 41 делу.
With the end of the war, the club began competing again, and reached the Republika Srpska Cup final in 1995.
Клуб снова стал выступать в соревнованиях после конца войны, и в 1995 году достиг финала футбольного кубка Республики Сербской.

 

Related searches : Reached End - The End - Reached The Final - Reached The Decision - Reached The Threshold - Reached The Conclusion - Reached The Peak - Reached The Bottom - Reached The Limit - Reached The Point - Reached The Summit - Reached The Surface - End The Suffering