Перевод "romany" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Romany - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Romany | ЦыганскийName |
The situation is even worse for the Romany minority group with 50 . | Ситуация еще хуже для группы населения, составляющей цыганское меньшинство, для которой показатель равен 50 . |
There are Slovak (3.1 ), Polish (0.6 ), German (0.5 ) and Romany (0.3 ) minorities. | Остальное население по национальной принадлежности делится на словаков (3,1 ), поляков (0,6 ), немцев (0,5 ) и цыган (0,3 ). |
Dženo also works to preserve Romany culture and music through the publication of books and CDs. | Ассоциация Джено ведет также работу по сохранению культуры и музыки рома путем выпуска книг и компакт дисков. |
Radio stations in Vojvodina broadcast in eight languages Serbian, Hungarian, Slovak, Romanian, Ruthenian, Ukrainian, Macedonian and Romany. | Радиовещание в Воеводине ведется на восьми языках сербском, венгерском, словацком, румынском, русинском, украинском, македонском и цыганском. |
25. Radio stations in Vojvodina broadcast in eight languages Serbian, Hungarian, Slovak, Romanian, Ruthenian, Ukrainian, Macedonian and Romany. | 25. Радиовещание в Воеводине ведется на восьми языках сербском, венгерском, словацком, румынском, русинском, украинском, македонском и цыганском. |
Special measures include counselling services, training and social re integration courses, assistance for job seekers and support to Romany entrepreneurs. | К специальным мерам относятся проведение консультирования, обучение и курсы по социальной реинтеграции, помощь в поиске работы и оказание поддержки предпринимателям цыганской национальности. |
The February events included two incidents where Kosovo Serbs were targeted, one which involved a Kosovar Albanian, one against a Kosovo Bosnian and one targeting a Kosovo Romany. | В феврале произошли два инцидента, жертвами которых стали косовские сербы, один инцидент, к которому был причастен косовский албанец, один инцидент, жертвой которого стал косовский босниец, и в одном инциденте пострадал косовский цыган. |
In the absence of any official language, minority languages other than Romany, whose codified version the Romanies had not yet accepted, enjoyed equal status with the Czech language. | В стране нет какого либо официального языка, и языки меньшинств, кроме цыганского языка, систематизированный вариант которого цыгане еще не приняли, пользуются равным статусом наравне с чешским языком. |
That model offered no solutions to the problems of communities whose members were dispersed over the territory of a country, as in the case of the Jewish and Romany peoples. | Эта модель не позволяет найти решения проблем тех общин, члены которых рассеяны на территории какой либо страны, как, например, в случае евреев или цыган. |
They also wished to know whether Sinti and Romany living in Germany who had been persecuted during the Second World War actually received adequate information about how to obtain compensation. | Они хотели бы также знать, получают ли в настоящее время проживающие в Германии синти и рома, которые преследовались в ходе второй мировой войны, адекватную информацию о том, как получить компенсацию. |
For instance, in its reply to the Special Rapporteur apos s request for information, the Government of the Czech Republic observed that child prostitution was growing and was often linked with the Romany population. | Так, в своем ответе на запрос Специального докладчика о предоставлении информации правительство Чешской Республики сообщило о росте детской проституции, которая нередко связана с цыганским населением. |
Of some interest is the small population of Sinti and Roma nomads ( or gypsies ), whose individual languages of Sinti and Romany are apparently spoken in only in a few places, one of which is Hamburg. | Интересно, что проживающая в Германии небольшая часть населения кочующие синти и цыгане в местах проживания используют свои языки синти и цыганский, одним из таких мест является Гамбург. |
Concerning the segregated classes for Roma children, she asked whether they were taught in Romany or in Croatian, and asked how the Government intended to integrate the Roma pupils back into the broader educational system. | Касаясь обучения детей народа рома в отдельных классах, она спрашивает, ведется ли для них преподавание на цыганском или на хорватском языке, а также интересуется, как правительство намерено интегрировать учащихся из числа народа рома в общую систему образования. |
Amongst these 40 youth organizations are political groups (e.g., Christian Democratic Youth, the Young Left, Young Social Democrats), childrens' organizations, green groups, religious and minoritiy organizations (four Hungarian, Jewish, Carpathian German and Romany youth organizations). | В 1990 г. 40 молодежных организаций в столице Словакии Братиславе создали Союз Молодежи Словакии ( Рада младеже Словенска РМС). |
82. The Czech Government, for its part, believes that racial discrimination could be considered in relation to the Romany population there have been certain manifestations of the tendency to discriminate against the Romanies, for example, in the labour market. | 82. Чешское правительство, со своей стороны, полагает, что можно говорить о расовой дискриминации в отношении цыганского населения имели место определенные проявления тенденции дискриминационного отношения к цыганам, например на рынке труда. |
Sur les pressions et les difficultés que rencontrent les membres des minorités qui décident de déposer plainte contre la police pour mauvais traitement, voir Panayote Dimitras, Highly irregular police investigation into ill treatment of Romany men by police officers , Roma Rights Quarterly Journal, European Roma Rights Center, n 5, 2003, p. 138. | 62 Sur les pressions et les difficultés que rencontrent les membres des minorités qui décident de déposer plainte contre la police pour mauvais traitement, voir Panayote Dimitras, Highly irregular police investigation into ill treatment of Romany men by police officers , Roma Rights Quarterly Journal, European Roma Rights Center, n 5, 2003, p. 138. |