Перевод "set the cornerstone" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

This is the cornerstone of creation.
Это краеугольный камень мироздания.
The media are a cornerstone of democracy.
СМИ это краеугольный камень демократии.
Fear is a cornerstone of the republic.
Страх это краеугольный камень республики.
The United Nations system is its cornerstone.
Краеугольным камнем ее является система Организации Объединенных Наций.
It remains the cornerstone of our security.
Она по прежнему остается краеугольным камнем нашей безопасности.
Probabilities are the cornerstone of artificial intelligence.
Вероятности это краеугольный камень искусственного интеллекта.
Freedom of speech is the cornerstone of democracy.
Свобода слова это краеугольный камень демократии.
The 1968 Nuclear Non Proliferation Treaty is the cornerstone.
И в качестве краеугольного камня тут выступает Договор о ядерном нераспространения 1968 года.
Women are the cornerstone of family and social stability
I.1 Женщина как гарант поддержания стабильности в семье и в обществе
The GSTP has been considered a cornerstone of ECDC.
ГСТП считается краеугольным камнем ЭСРС.
The third necessary cornerstone of civilized society is democracy.
Третий необходимый краеугольный камень цивилизованного общества демократия.
This is kind of the cornerstone of modern biology.
Это основа современной биологии.
The Partnership and Cooperation Agreement cornerstone of bilateral relations
Соглашение о партнерстве и сотрудничестве краеугольный камень двусторонних отношений
(a) The Hyogo Framework is the cornerstone of the Strategy.
а) Хиогская рамочная программа действий является краеугольным камнем Стратегии.
In 1901, the first cornerstone was laid for the F.W.
Основан в 1834 году как государственный медицинский колледж.
129. Women were considered as the cornerstone of the society.
129. Женщины рассматриваются в качестве краеугольного камня общества.
1. Freedom of expression is the cornerstone of our democracies.
1. Свобода слова является краеугольным камнем нашей демократии.
Comprehensive development is a cornerstone of world peace.
Всеобъемлющее развитие является краеугольным камнем мира во всем мире.
Human development forms a cornerstone of this programme.
Развитие человека является краеугольным камнем этой программы.
Laying of cornerstone, same speech as last Monday.
Вам надо будет выступить с той же речью, что в прошлый понедельник. Про торговые отношения?
The cornerstone of the building was laid on September 17, 1754.
Краеугольный камень здания был заложен 17 сентября 1754 года.
The combat against poverty must remain the cornerstone of our actions.
Борьба с нищетой должна оставаться главной целью нашей работы.
Margaret Jacob The Radical Enlightenment Cornerstone Books 2004, FIRST PUBLISHED 1981
Margaret Jacob The Radical Enlightenment Cornerstone Books 2004, FIRST PUBLISHED 1981
ASI participates in the European Space Agency (ESA) Rosetta Cornerstone mission.
АСИ участвует в проекте космического зонда Rosetta по программе Cornerstone Европейского космического агентства (ЕКА).
Delegates highlighted that prevention must be the cornerstone of our response.
Делегаты особо отметили, что в основе наших усилий по борьбе с эпидемией должна лежать профилактика.
Access to credit is the cornerstone of a successful entrepreneurship programme.
В основе успешного осуществления программы предпринимательской деятельности лежит обеспечение доступа к получению кредитов.
Your sense of duty is the very cornerstone of our society.
Ваше чувство долга краеугольный камень нашего общества.
We see the new constitution as the cornerstone of a rising Iraq.
И новую Конституцию Ирака мы рассматриваем как краеугольный камень для дальнейшего развития Ирака.
The Convention remained the cornerstone of international efforts to combate climate change.
Конвенция по прежнему остается краеугольным камнем международных усилий по борьбе с изменением климата.
The NPT remains the cornerstone of international efforts to prevent nuclear proliferation.
Этот Договор продолжает оставаться краеугольным камнем в международных усилиях по предотвращению распространения ядерного оружия.
People openly discussing problems and issues (cornerstone of democracy).
Открытое обсуждение сотрудниками проблем и вопросов (краеугольный камень демократии).
Sex education and adequate contraceptive services for young people were therefore a cornerstone of any set of measures aimed at achieving gender equality and health goals.
Поэтому краеугольным камнем любого комплекса мер, направленных на обеспечение равенства между полами и достижение целей в области здравоохранения, являются половое просвещение и надлежащие услуги в области контрацепции.
This question remains the cornerstone of the future activity of the United Nations.
Этот вопрос остается краеугольным камнем будущей деятельности Организации Объединенных Наций.
Iraq s state owned enterprises were the cornerstone of Saddam Hussein s economic policy.
Иракские государственные предприятия были краеугольным камнем экономической политики Саддама Хусейна.
1. Capacity building is at the cornerstone of efforts to combat desertification.
1. Создание потенциала является центральным элементом усилий по борьбе с опустыниванием.
62. Productive investment should be the cornerstone to any debt reduction strategy.
62. Эффективное инвестирование должно являться краеугольным камнем любой стратегии, направленной на облегчение бремени задолженности.
This structure would be the cornerstone of Latvia apos s national programme.
Эта структура станет краеугольным камнем национальной программы Латвии.
Organisational and financial autonomy is an important cornerstone for the training centre.
Организационная и финансовая самостоятельность является краеугольным кам нем деятельности учебного центра.
In 1907 the cornerstone for the monument was laid by President Theodore Roosevelt.
В 1907 году краеугольный камень монумента был заложен президентом США Теодором Рузвельтом.
And now he's the cornerstone of the post office in St. Louis, Missouri.
Както он свалился в цементный раствор, да там и застыл.
Whereupon were its foundations fastened? Or who laid its cornerstone,
На чем утверждены основания ее, или кто положил краеугольный камень ее,
The non proliferation regime, of which the NPT is the cornerstone, is in disarray.
Режим нераспространения, в котором ДНЯО является краеугольным камнем, находится в полном упадке.
On April 4, 1914, Governor William Spry presided over the cornerstone laying ceremony.
4 апреля 1914 состоялась церемония заложения краеугольного камня, на которой присутствовал губернатор Уильям Спри.
41. The START agreements constituted another cornerstone of nuclear disarmament and non proliferation.
41. Договоренности в отношении сокращения наступательных вооружений составляют еще один краеугольный камень процесса ядерного разоружения и нераспространения.
Aperture Science as always been a cornerstone in the world of applied Science.
Aperture Science, как и всегда, будет краеугольным камнем в мире прикладной науки.

 

Related searches : Remains The Cornerstone - Lay The Cornerstone - Is The Cornerstone - Laid The Cornerstone - Forms The Cornerstone - Form The Cornerstone - Cornerstone Investor - Cornerstone Principle - Cornerstone Paper - Key Cornerstone - Fundamental Cornerstone