Перевод "set the seal" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Seal - translation : Set the seal - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Thus We set a seal on the hearts of the hostile.
Так Мы запечатываем сердца выходящих за пределы!
Thus We set a seal on the hearts of the hostile.
И если Аллах запечатывает сердца преступников, в них уже не может проникнуть добро. Однако Аллах не поступает с ними несправедливо они сами обрекли себя на страдания, когда в первый раз отвергли явившуюся к ним истину.
Thus We set a seal on the hearts of the hostile.
Так Мы запечатываем сердца преступников.
Thus We set a seal on the hearts of the hostile.
Так Аллах наложил печать лжи на сердца нечестивцев, которые отрицают Истину и знамения Аллаха!
Thus We set a seal on the hearts of the hostile.
Так Мы накладываем печать на сердца нечестивцев.
Thus We set a seal on the hearts of the hostile.
Так запечатываем сердце Мы таких, Кто преступает все пределы.
Thus We set a seal on the hearts of the hostile.
Так запечатлеваем Мы сердца противоборствующих.
Allah has set a seal on their hearts, leaving them bereft of understanding.
Добро не способно проникнуть в них, и они не способны понять, что может принести им пользу в мирских и духовных делах. Они даже не знают, что совершенное ими злодеяние обрекает их на великие мучения.
Allah has set a seal on their hearts, leaving them bereft of understanding.
Аллах запечатал их сердца, и они не знают истины.
Allah has set a seal on their hearts, leaving them bereft of understanding.
На их сердца наложена печать они не видят истины и, следовательно, не знают дурных последствий того, что отстранились от выступления в поход.
Allah has set a seal on their hearts, leaving them bereft of understanding.
Аллах наложил на их сердца печать неведения , так что они не знают , что творят .
Allah has set a seal on their hearts, leaving them bereft of understanding.
Аллах сердца их запечатал, И потому они не знают, (В чем благочестие, в чем зло).
Allah has set a seal on their hearts, leaving them bereft of understanding.
Бог запечатал сердца их, а потому они незнающие.
A credible nuclear weapon free zone can only set the seal on a durable peace.
Создание зоны, действительно свободной от ядерного оружия, может быть лишь заключительным этапом процесса построения прочного мира.
They are the ones upon whose hearts and hearing and eyes Allah has set a seal.
Они повернули вспять, потому что возлюбили мирскую жизнь, устремились к земным благам и отказались от благополучия в Последней жизни. Они отдали предпочтение неверию перед правой верой, и поэтому Аллах лишил их верного руководства и не повел их прямым путем.
They are the ones upon whose hearts and hearing and eyes Allah has set a seal.
Аллах запечатал их сердца, слух и зрение.
They are the ones upon whose hearts and hearing and eyes Allah has set a seal.
Это те, которые упорствуют в заблуждении и пренебрегают Истиной Аллаха.
They are the ones upon whose hearts and hearing and eyes Allah has set a seal.
тех, на сердца, слух и глаза которых Аллах наложил печать.
Set me as a seal on thy heart, as a seal on thine arm, for strong as death is love, sharp as Sheol is jealousy.
Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою ибо крепка, как смерть, любовь люта, как преисподняя, ревность.
He that hath received his testimony hath set to his seal that God is true.
Принявший Его свидетельство сим запечатлел, что Бог истинен,
Seal the room.
Опечатайте комнату.
THE SEVENTH SEAL
СЕДЬМАЯ ПЕЧАТЬ
The Privy Seal of Japan is the Emperor of Japan's official seal.
, официальная печать Императора Японии, один из символов его власти.
They are those upon whose hearts, hearing (ears) and sight (eyes) Allah has set a seal.
Они повернули вспять, потому что возлюбили мирскую жизнь, устремились к земным благам и отказались от благополучия в Последней жизни. Они отдали предпочтение неверию перед правой верой, и поэтому Аллах лишил их верного руководства и не повел их прямым путем.
They are those upon whose hearts, hearing (ears) and sight (eyes) Allah has set a seal.
Аллах запечатал их сердца, слух и зрение.
They are those upon whose hearts, hearing (ears) and sight (eyes) Allah has set a seal.
Это те, которые упорствуют в заблуждении и пренебрегают Истиной Аллаха.
They are those upon whose hearts, hearing (ears) and sight (eyes) Allah has set a seal.
тех, на сердца, слух и глаза которых Аллах наложил печать.
He who has received his witness has set his seal to this, that God is true.
Принявший Его свидетельство сим запечатлел, что Бог истинен,
They are the ones on whose hearts Allah has set a seal, and they follow their own desires.
Те (лицемеры) являются теми, сердца которых запечатал Аллах (и поэтому они не могут уверовать и их сердца не направляют их ни к чему благому) и которые последовали за своими прихотями (и стали неверными и высокомерными).
The SEAL Team Six.
Шестой отряд Морских котиков.
Iron Seal
Термотрансфер
Those are they upon whose hearts God has set a seal, and they have followed their caprices.
Это те, сердца которых запечатал Аллах и которые последовали за своими страстями.
Those are they upon whose hearts God has set a seal, and they have followed their caprices.
Это те, сердца которых Аллах запечатал и которые потакают своим желаниям.
Those are they upon whose hearts God has set a seal, and they have followed their caprices.
Это те, на сердца которых Аллах наложил печать неверия, и они отвернулись от добра, последовав за своими низменными страстями.
Those are they upon whose hearts God has set a seal, and they have followed their caprices.
Это те, на сердца которых Аллах наложил печать и которые потакают своим низменным желаниям.
Those are they upon whose hearts God has set a seal, and they have followed their caprices.
И это те, сердца которых запечатаны Аллахом, И те, кто следует своим страстям.
Those are they upon whose hearts God has set a seal, and they have followed their caprices.
Это те, у которых сердца запечатал Бог, и которые следуют своим прихотям.
Allah hath set a seal upon them for their infidelity, wherefore they believe not but a little.
Аллах запечатал их их сердца за их неверие, и становятся (из числа иудеев) верующими принимают Ислам только немногие.
Allah hath set a seal upon them for their infidelity, wherefore they believe not but a little.
Аллах наложил печать на них за их неверие, и веруют они только мало),
Allah hath set a seal upon them for their infidelity, wherefore they believe not but a little.
Аллах наложил печать на их сердца за их неверие. И только немногие из них веруют.
Allah hath set a seal upon them for their infidelity, wherefore they believe not but a little.
Да, Бог наложил печать на их сердца За их неверие и богохульство И как же мало веруют они!
Aye! Allah hath set a seal upon them for their infidelity, wherefore they believe not but a little.
О нет, это Аллах запечатал их сердца за их неверие, и поэтому их вера ничтожна (или лишь немногие из них являются верующими).
The outer ring of the seal contains the text Great Seal of the State of Arkansas .
Внешнее кольцо печати содержит текст Большая печать штата Арканзас на английском языке.
You like the white seal?'
Ты любишь с белою печатью?
I can seal the leak.
Я могу устранить протечку.

 

Related searches : Seal Set - Bears The Seal - Break The Seal - Affix The Seal - Breaking The Seal - Seal The Envelope - Seal The Deal - Seal The Document - Authorize The Seal - Caused The Seal - Set Set Set - Set The Compass - Set The Backdrop