Перевод "stricto sensu" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Stricto sensu - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

When used sensu stricto , it refers to a subgroup of Spiralia.
В узком смысле ( sensu stricto ) Lophotrochozoan считаются подгруппой в составе Spiralia.
NCBI Taxonomy Browser for Circaeasteraceae sensu stricto for Kingdoniaceae links and more links at CSDL, Texas
NCBI Taxonomy Browser for Circaeasteraceae sensu stricto for Kingdoniaceae links and more links at CSDL, Texas
In some recent classifications the Boraginaceae is broken up into several families Boraginaceae sensu stricto , Cordiaceae, Ehretiaceae, Heliotropiaceae, Lennoaceae, and Hydrophyllaceae.
В некоторых последних классификациях Бурачниковые разбиты на несколько семейств Boraginaceae s.s., Cordiaceae , Ehretiaceae , Heliotropiaceae , Hydrophyllaceae и Lennoaceae .
In addition, the examination of the topic should be limited to unilateral acts stricto sensu, saving the study of unilateral conduct for later.
Кроме того, изучение темы следует ограничить односторонними актами stricto sensu, оставив изучение одностороннего поведения на будущее.
It seemed better to consolidate the progress achieved with respect to unilateral acts stricto sensu before embarking on a detailed study of conduct.
Представляется целесообразным закрепить успехи, достигнутые в отношении односторонних актов stricto sensu, прежде чем приниматься за детальное исследование поведения.
There is no question of assimilating such conduct whether active or passive to unilateral acts stricto sensu, but merely of pointing out its implications.
Речь не идет о том, чтобы отождествлять такое поведение  будь то активное или пассивное  с односторонними актами в строгом смысле, однако скорее это подчеркивает важное значение их последствий.
Hence, the term jointly , in paragraph 2, should be understood stricto sensu, namely, an identical action, as in the case of collective claims or actions.
Соответственно, термин совместно , содержащийся в пункте 2, должен толковаться в строгом смысле, т.е.
This example, of course, does not involve a unilateral act stricto sensu, but rather State conduct that produced certain legal effects, in the Court's view.
Иначе говоря, речь не идет об одностороннем акте в строгом смысле этого термина, а о поведении государств, которое имело, по мнению Суда, определенные правовые последствия.
In this context, it tries to set down all possible connections between instrumental offences and terrorist acts stricto sensu, namely through the centralization of criminal information.
В этой связи этот Закон предусматривает выявление всех связей между сопутствующими преступлениями и террористическими актами в строгом смысле слова, в частности посредством централизации сбора и обработки информации по уголовным делам.
The Commission could consider adopting a general definition of a unilateral act stricto sensu and then examining the draft articles already submitted to the Drafting Committee.
Комиссия могла бы рассмотреть возможность принятия общего определения одностороннего акта stricto sensu, а затем изучить проекты статей, которые уже представлены в Редакционный комитет.
20. Article 20, which Bahrain also supported, should constitute a part of the text, even though some of the factors listed were not legal stricto sensu.
20. Бахрейн также поддерживает статью 20, которая должна стать частью текста, даже несмотря на то, что некоторые приведенные факторы юридически не являются stricto sensu.
This would, to a great extent, be consistent with consideration of the note as a unilateral act stricto sensu or as an act incorporated into treaty relations.
В значительной степени это будет означать рассмотрение такой ноты в качестве одностороннего акта в строгом смысле или акта, вписывающегося в рамки договорно правовых отношений.
In North America the only bacterium involved is Borrelia burgdorferi sensu stricto while in Europe and Asia the bacteria Borrelia afzelii and Borrelia garinii are also causes of the disease.
Borrelia burgdorferi sensu stricto доминирует как возбудитель болезни Лайма в США, в то время как Borrelia afzelii и Borrelia garinii в Европе и России.
It would be helpful to reflect on paragraph 12 of the Secretary General's report (A 60 189), which indicates that article 21 of the Agreement has never been applied sensu stricto.
Было бы полезно подумать над пунктом 12 доклада Генерального соглашения (А 60 189), в котором отмечено, что статья 21 Соглашения никогда не применялась в полном объеме.
From this it can be seen that racial discrimination covers situations which do not have their origin in racial antagonisms stricto sensu, but have to do with within a single race or between ethnic groups animosities.
Отсюда видно, что расовая дискриминация охватывает ситуации, которые необязательно вызваны к жизни расовыми антагонизмами в строгом смысле этого слова, но также те, что имеют отношение к межрасовой или межэтнической неприязни.
The Commission should not, at the current stage, concern itself with conduct of a State that might produce legal effects, but rather should focus on unilateral acts stricto sensu, i.e. written or oral statements expressing the intent of a State.
На данном этапе Комиссии следует уделять внимание не поведению государства, которое может вызвать правовые последствия, а скорее односторонним актам stricto sensu, то есть письменным или устным заявлениям, выражающим намерение того или иного государства.
In that connection, Poland had considered with great interest the idea of differentiating between unilateral conduct and unilateral acts sensu stricto , referred to in the Special Rapporteur's eighth report (A CN.4 557) and in the discussion in the Commission.
В связи с этим Польша с большим интересом рассмотрела идею разграничения одностороннего поведения и односторонних актов stricto sensu , которая упоминалась в восьмом докладе Специального докладчика (A CN.4 557) и в ходе обсуждения в Комиссии.
The Working Group acknowledged that, while it could be stated in principle that the unilateral conduct of States was likely to produce legal effects, whatever form they might take, it was nevertheless possible to draw a distinction between unilateral conduct and unilateral acts stricto sensu.
Рабочая группа согласилась с необходимостью в принципе заявить, что одностороннее поведение государства может иметь правовые последствия независимо от формы его проявления, но что можно провести различие между односторонним поведением и односторонними актами stricto sensu.
When used in a broader sense ( sensu lato ), it can include rotifers and platyhelminthes.
В более широком объёме ( sensu lato ), он включает Коловраток и Плоских червей.
They will therefore have to be expanded to provide comprehensive assistance covering both national reconstruction and legal assistance lato sensu.
Поэтому необходимо, чтобы они вылились во всеобщую помощь, охватывающую как национальное восстановление, так и оказание правовой помощи в широком смысле этого слова.
In other classifications it used to be included within family Scrophulariaceae sensu lato or more recently in Plantaginaceae sensu lato , but several authors have demonstrated that this taxon should be segregated from those families, as Linderniaceae, and it has been recognized by LAPG II and APG III.
В старых классификациях семейство Linderniaceae включали в семейство Норичниковые ( Scrophulariaceae ) или Подорожниковые ( Plantaginaceae ), однако несколько авторов настаивали на выделении этого семейства, и оно было подтверждено системами LAPG II и APG III.
The dominant family in the APG II system is the extended Malvaceae (Malvaceae sensu lato ) with over 4000 species, followed by Thymelaeaceae with 750 species.
Доминирующая система APG II расширила семейство Мальвовые ( Malvaceae sensu lato, в широком смысле) до более чем 4000 видов, а семейство до 750 видов.
Phylogeny and relationships of the mountain lizards of Europe and the Near East ( Archeolacerta Mertens, 1921, sensu lato ) and their relationships among the Eurasian lacertid radiation.
Phylogeny and relationships of the mountain lizards of Europe and Near East (Archaeolacerta Mertens, 1921, sensu lato) and their relationships among the Eurasian lacertid radiation.
63. His delegation still had some reservations about paragraph 2, in which the Special Rapporteur had intended to introduce the notion of fault lato sensu in the reparation stage.
63. Пункт 2, посредством которого Специальный докладчик хотел ввести понятие вины quot lаto sensu quot на этапе возмещения, по прежнему вызывает у аргентинской делегации определенные оговорки.
The Archaeplastida (or Plantae sensu lato in the broad sense) are a major group of eukaryotes, comprising the red algae (Rhodophyta), the green algae and the land plants, together with a small group of freshwater unicellular algae called glaucophytes.
Архепластиды () растения в широком смысле ( Plantae sensu lato ), одна из основных групп эукариот, включающая красные, зелёные и глаукофитовые водоросли, а также огромное множество наземных растений.

 

Related searches : Sensu Stricto - In Sensu Stricto - Strictu Sensu