Перевод "sustainably high" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Sustainably Farmed in USA. | Sustainably Farmed in USA. |
Invest sustainably. Majora mentioned this. | Изобретайте с мыслью о будущем. Майора об этом упомянула. |
There are traps that fish sustainably up until recently. | Методы отлова тунца, не наносящие вреда численности, существуют и по сей день. |
Initiatives to encourage the use of sustainably produced timber products | Инициативы в целях поощрения использования лесоматериалов, производимых на устойчивой основе |
Increase significantly the area of protected forests worldwide and other areas of sustainably managed forests, as well as the proportion of forest products from sustainably managed forests | значительно расширить площадь охраняемых лесов во всем мире и другие территории, на которых обеспечивается неистощительное ведение лесного хозяйства, а также увеличить долю лесной продукции, получаемой за счет неистощительного ведения лесного хозяйства |
2.3 Initiatives to encourage the use of sustainably produced timber products | 2.3 Инициативы в целях поощрения использования лесоматериалов, производимых на устойчивой основе |
In Africa, we need to manage our resources sustainably, accountably, and responsibly. | В Африке мы должны управлять своими ресурсами рационально, ответственно и дисциплинированно. |
Consumers can make a difference by supporting products that are sustainably sourced. | Пользователи могут сделать осознанный выбор и предпочесть продукцию, использующую экологически безопасное сырье. |
It was fished sustainably till all of time, except for our generation. | На протяжении всего времени вылов этой рыбы не наносил существенного вреда виду, но в наше время всё изменилось. |
The great challenge for cities is to provide this access inclusively and sustainably. | Самой трудной задачей для городов станет устойчивое и полное обеспечение подобного рода доступа к услугам. |
enable them to gain FSC certification and access markets for sustainably managed timber | обеспечения возможности прохождения сертификации FSC и доступа к рынкам древесины, производимой по принципу неистощительного лесопользования |
affirming the urgent need to improve the competitive status of sustainably managed forests, | подтверждая срочную необходимость повышения конкурентного статуса устойчиво управляемых лесов, |
So you want to swap those out with some good, sustainably harvested fish. | Значит, от него надо будет отказаться в пользу рыбы, выращенной в экологически ответственных условиях. |
In a good life, goods are produced as sustainably or unsustainably as this chair. | В хорошей жизни товары выпускаются устойчивыми или неустойчивыми, как этот стул. |
Some countries have published guidelines on the public procurement of timber from sustainably managed forests. | Некоторые страны также опубликовали руководящие принципы, касающиеся государственной закупки древесной продукции лесного хозяйства, управление которым осуществляется на устойчивой основе. |
My question is, how can we sustainably implement the MDGs by depending on aid alone? | У меня один вопрос как можно успешно реализовать ЦРДТ, полагаясь только на помощь? |
Examples include natural fibres, organic agricultural products, recyclable and biodegradable products or sustainably produced forest products. | В своей работе над ЭПТ ЮНКТАД традиционно обращала основное внимание на выявление возможностей для торговли и соответствующей интернализации экологических издержек. |
We also need to continue our work in identifying any gaps in the regime for high seas governance and work towards building cooperative mechanisms to properly conserve and sustainably manage the living resources of the oceans. | Нам также необходимо продолжать нашу работу по выявлению любых пробелов в режиме деятельности в открытом море и добиваться создания механизмов сотрудничества в целях надлежащего сохранения и устойчивого использования живых ресурсов Мирового океана. |
support them to manage forests sustainably, for their own well being as well as to protect the environment | содействия рациональному использованию лесных ресурсов для поддержания благосостояния населения и защиты окружающей среды |
Without this my country will not be able comprehensively and sustainably to meet the challenges it is facing. | Без этого нашей стране не удастся решать на комплексной и устойчивой основе стоящие перед ней сложные задачи. |
These include, first, the depleted state of many of the fish stocks which are not being harvested sustainably. | К их числу относится, во первых, истощенность многих рыбных запасов, промысел которых ведется нерационально. |
We hope that the meeting in February will help identify options for better conserving and sustainably managing that biodiversity. | Мы надеемся, что совещание, которое состоится в феврале будущего года, будет содействовать нахождению более эффективных способов сохранения биоразнообразия и использования его на устойчивой основе. |
(e) International cooperation should focus on building human and institutional capacity in developing countries to manage their forests sustainably. | e) международное сотрудничество должно быть направлено на укрепление людского и организационного потенциала в развивающихся странах в целях обеспечения там устойчивого лесопользования. |
High, high, high, high. | Резче, резче, резче. |
Up high, high, high, high... | Выше, выше, выше, выше... |
In this new era, economic growth will occur more slowly but potentially more sustainably than it did before the crisis. | В этой новой эре экономический рост будет более медленным (но потенциально более устойчивым), чем он был до кризиса. |
(a) The needs of members for assistance in achieving exports of tropical timber and timber products from sustainably managed sources | а) потребностей участников в получении помощи для обеспечения экспорта тропической древесины и лесоматериалов из устойчиво управляемых источников |
How will external aid sustainably fuel this implementation, given the complications and possible distortions that are concomitant with aid relationships? | Как внешняя помощь может стать надежным подспорьем для усилий, направленных на достижение ЦРДТ, в условиях трудностей и возможных перекосов, сопутствующих отношениям, которые строятся на основе предоставления помощи? |
High, high, high. | Резче, резче. |
With six billion humans and counting and our individual consumption growing we face enormous challenges in using our natural resources sustainably. | При численности населения более шести миллиардов человек и росте индивидуального потребления перед нами стоит сложнейшая задача, связанная с устойчивым использованием природных ресурсов. |
Perhaps more important, though, his urban farm may be a model for others hoping to grow food sustainably at smaller scales. | И что наиболее важно его урбанистическая ферма может стать моделью для других людей, которые хотели бы устойчиво выращивать продукцию в небольших масштабах. |
Enhancing the capacity of members to implement strategies for achieving exports of tropical timber and timber products from sustainably managed sources | d) расширения возможностей участников для осуществления стратегий по достижению экспорта тропической древесины и лесоматериалов из устойчиво управляемых источников |
As noted, encouragement of the use of sustainably produced timber products is emerging currently from both governments and non governmental organizations. | Как уже отмечалось, деятельностью по поощрению использования лесоматериалов, производимых на устойчивой основе, сегодня занимаются как правительства, так и неправительственные организации. |
44. Similarly, individual industrialized countries have envisaged laws restricting imports of tropical timber from other than quot sustainably managed quot forests. | 44. Аналогично отдельные промышленно развитые страны предусмотрели законы, ограничивающие импорт тропической древесины лишь из лесов, quot управление которыми осуществляется на устойчивой основе quot . |
High. High. | Ещё, ещё, ещё. |
(f) Strengthen the capacity of countries, in particular developing countries, to significantly increase the production of forest products from sustainably managed forests | f) наращивать потенциал стран, в частности развивающихся стран, в плане значительного увеличения производства лесной продукции за счет неистощительного использования лесов |
(d) Enhancing the capacity of members to implement strategies for achieving exports of tropical timber and timber products from sustainably managed sources | d) расширения возможностей участников для осуществления стратегий по достижению экспорта тропической древесины и лесоматериалов из устойчиво управляемых источников |
Sustainably grown timber and energy crops are an energy resource that does not contribute to increases in atmospheric concentrations of carbon dioxide. | Следовательно выращенный лес и энер гетические культуры являются энергетическим ресурсом, который не приводит к концентрации углекислого газа в атмосфере. |
In particular, deep sea fishing resources in Anguilla's 200 mile Exclusive Economic Zone can be sustainably exploited to satisfy markets locally and regionally. | Так, в частности, для удовлетворения спроса местного и регионального рынков можно на устойчивой основе осуществлять вылов живых ресурсов моря в 200 мильной исключительной экономической зоне Ангильи. |
For 4,000 years, we fished sustainably for this animal, and it's evidenced in the art that we see from thousands of years ago. | Люди ловили эту рыбу на протяжении 4000 лет, но без нанесения ущерба всему виду. И доказательством этому служит древнее искусство. |
So we've devised a way by which it may be possible for the protocell technology that we're working with to sustainably reclaim Venice. | Мы разработали способ для того, чтобы с помощью технологии протоклеток, над которой мы работаем, можно было восстановить Венецию экологически устойчивым способом. |
High tech, high touch. | Высокотехнологичные, высокочувствительные. |
A clogged up economy, one that does not permit such creative destruction and adaptation to new circumstances, is one that will not grow sustainably. | Забитая экономика, который не допустит такого созидательного разрушения и адаптации к новым условиям, является именно той, которая не будет устойчиво расти. |
We are of the view that enhanced market access, sustainably financed technical assistance and capacity building programmes for developing countries would help create jobs. | Мы считаем, что расширение доступа на рынки, устойчивое финансирование программ оказания технической помощи и наращивание потенциала для развивающихся стран будут способствовать созданию рабочих мест. |
EFSOS also makes clear that forestry policy makers (supported by all stakeholders) should speak out in favour of the promotion of sustainably produced wood products. | В ПИЛСЕ также делается вывод о том, что директивным органам лесного сектора (при содействии всех заинтересованных сторон) следует выступать в поддержку деятельности по поощрению использования изделий из древесины, производимых на устойчивой основе. |
Related searches : Sustainably Sourced - Sustainably Managed - Sustainably Farmed - Sustainably Changed - Sustainably Successful - Act Sustainably - Live Sustainably - Sustainably Harvested - Sustainably Produced - Grow Sustainably - Sustainably Improve - Sustainably Profitable - Sustainably Certified - Sustainably Grown