Перевод "there are demands" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

There are several listed demands
Список состоит из некоторого количества требований
There were crazy demands.
Предложения были абсолютно безумными.
Our demands are
Наши требования
There are demands to end the coup and to immediately conduct elections.
Многие требуют прекратить переворот и немедленно провести выборы.
Your demands are unreasonable.
Ваши требования необоснованны.
His demands are reasonable.
Его требования разумны.
Such demands are not new.
Такие требования не новы.
Such are the demands of tolerance and broadmindedness, without which there is no social progress.
Именно в этом заключаются требования о проявлении терпимости и широты взглядов, без которых невозможен социальный прогресс.
They take a look at the demands that are out there beauty products, healthy schools, electricity and how the money's flowing to meet those demands.
Они внимательны к нуждам общества косметические товары, экологичные школы, электричество и к способам финансировать удовлетворение этих нужд.
They take a look at the demands that are out there beauty products, healthy schools, electricity and how the money's flowing to meet those demands.
Они внимательны к нуждам общества косметические товары, экологичные школы, электричество и к способам финансировать удовлетворение этих нужд.
Other demands are certainly red herrings.
Прочие требования выдвигаются лишь для отвода глаз.
My demands, which are demands by an enormous part of the public in Republic of Macedonia, are partially fulfilled.
Мои требования, которые являются требованиями огромной части общественности Республики Македония, частично выполнены.
But such demands are a dead end.
Но такие требования это тупик.
As a result, there are new expectations and demands on the IAEA in the area of verification.
В результате появляются новые надежды и потребность в МАГАТЭ в области проверки.
There were demands that the guilty be brought to book.
Слышались требования призвать виновных к ответу.
But there is another international income divergence that demands attention.
Но существует еще одно международное различие в уровне доходов, которое требует нашего внимания.
There are also ever increasing demands from Member States to address persistent problems and to meet new challenges.
Кроме того, государства члены выдвигают все новые и новые требования о решении хронических проблем или новых задач.
Demands for political and economic reform are escalating.
Требования политических и экономических реформ растут и обостряются.
Nevertheless, the demands for further development are considerable.
В то же время задача дальнейшего совершенствования системы стоит весьма актуально.
The demands are many and the resources limited.
Требований много, а ресурсы ограничены.
Any collective demands we make of the authorities are brought by rather small groups, and these demands are almost always highly utilitarian.
Коллективные требования к властям у нас предъявляют довольно небольшие коллективы.
There is an increasing need for United Nations peace keeping operations and increasing demands are being placed on them.
Существует все возрастающая потребность в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, и к ним предъявляют все возрастающие требования.
You are not in a position to make demands.
Вы не в том положении, чтобы требовать.
The demands for change are now, in fact, widespread.
Требования в отношении перемен, по сути дела, сейчас широко распространены.
Rising demands accompanied by rising expectations are putting pressure on Government capacities to mobilize resources to meet these demands.
Рост потребностей в сочетании с ростом ожиданий создает давление на возможности государства по мобилизации ресурсов для удовлетворения этих потребностей.
States, after all, are usually the forces suppressing their demands.
Ведь именно государства и являются, как правило, теми силами, которые подавляют их требования.
Their demands for democracy are simply calls for good governance.
Их требования демократии mdash это просто призыв к эффективному управлению.
One might ask what are the demands of Nubians now?
Кто то может спросить, а какие же требования у нубийцев сейчас?
We will not give up because our demands are legitimate.
Мы не сдадимся, потому что наши требования законны.
The strike will not end unless these demands are fulfilled.
Эта голодовка не закончится, пока эти требования не будут выполнены.
The demands for quality and quick access are steadily increasing.
Необходимо также обеспечить доступность этой информации.
The demands on the United Nations are always growing, but resources are finite.
Требования к Организации Объединенных Наций постоянно повышаются, вместе с тем ресурсы ограничены.
When land owners start to lose money, and labor demands more pay, there are some powerful interests that are going to fear for the future.
Когда землевладельцы начинают терять деньги, а трудящиеся требуют более высокой заработной платы, сильные мира сего начинают опасаться за свое будущее.
Political demands
Политические требования
Now, then, i, too, have certain demands. You have demands?
А теперь мои требования ваши требования?
In our actual living conditions, high demands are placed on food.
В условиях наших реалий предъявляются высокие требования к еде.
It demands more than high profile summits it demands urgent results.
Это требует большего, чем встречи на высшем уровне это требует незамедлительных результатов.
It demands vengeance.
Это требует мести.
Beddini demands it.
Бедини этого требует.
True, he demands a special intervention for the arrival of human souls, but souls (if such there be) are hardly scientific concepts anyway.
И хотя надо заметить, что он настаивает на специальном вмешательстве при наделении человека душой, душа (если, конечно, признать ее существование), в любом случае, вряд ли является научной концепцией.
Pensions are mostly unsustainable and demands are rising for health care services for the elderly.
Выплачиваемых пенсий, как правило, не хватает на жизнь, а спрос на медицинское обслуживание престарелых возрастает.
At each of these stages demands are made on non renewable resources.
Для каждой из этих стадий требуются невозобновляемые ресурсы.
And there is no guarantee that Israel will accede to Hamas s demands without disarming Gaza.
И нет никакой гарантии, что Израиль будет следовать требованиям ХАМАСа без снятия охраны с Газы.
But wise leaders are necessarily pragmatic, because messy reality demands compromise and accommodation.
Но мудрые лидеры непременно являются прагматиками, потому что беспорядочная действительность требует компромисса и соглашений.
Society increasingly demands that these corporate citizens be altruistic, just as people are.
Общество всё настойчивее требует от данных корпоративных граждан быть альтруистичными, как и люди.

 

Related searches : Are There - There Are - Demands Are Met - Demands Are Made - There Are Coming - There Are Little - There Are Involved - There Are Usually - Today There Are - There Are Shortcomings - There Are Allegations - There May Are - There Are Worries - There Are People