Перевод "to whom i" на русский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
'Whom could I speak to? | Кому ж сказать? |
To whom do I have the pleasure? | С кем имею честь? |
I don't know whom to trust anymore. | Я больше не знаю, кому верить. |
I don't know whom to trust anymore. | Я уже не знаю, кому доверять. |
Whom have I the honour to address? | Кого я имею честь обратиться? |
Whom have I the honour to address? | С кем имею честь обратиться? |
To whom should I make it payable? | На чьё имя выписывать? |
I went to Ambassador Dobrynin, whom I knew very well. | Я подошёл к послу Добрынину, которого очень хорошо знал, |
Leave him to Me whom I created alone, | Оставь Меня Аллаха с тем, кого Я создал одиноким В этом аяте подразумевается Валид бин аль Мугира, который был одним из самых богатых людей в Мекке и у которого было десять сыновей. который родился без никакого имущества и детей |
Leave him to Me whom I created alone, | Оставь Меня и того, кого создал Я единым, |
Leave him to Me whom I created alone, | Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким, |
Leave him to Me whom I created alone, | Оставь Меня одного с тем, кого Я создал. Я избавлю тебя от него. |
Leave him to Me whom I created alone, | Оставь Меня наедине с тем, кого Я сотворил, |
Leave him to Me whom I created alone, | И одного Меня оставь с тем (человеком), Кого Я одиноким создал, |
Leave him to Me whom I created alone, | Оставь Меня вместе с тем, которого Я сделал единственным |
Leave Me to him whom I created alone. | Оставь Меня Аллаха с тем, кого Я создал одиноким В этом аяте подразумевается Валид бин аль Мугира, который был одним из самых богатых людей в Мекке и у которого было десять сыновей. который родился без никакого имущества и детей |
Leave Me to him whom I created alone. | Оставь Меня и того, кого создал Я единым, |
Leave Me to him whom I created alone. | Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким, |
Leave Me to him whom I created alone. | Оставь Меня одного с тем, кого Я создал. Я избавлю тебя от него. |
Leave Me to him whom I created alone. | Оставь Меня наедине с тем, кого Я сотворил, |
Leave Me to him whom I created alone. | И одного Меня оставь с тем (человеком), Кого Я одиноким создал, |
Leave Me to him whom I created alone. | Оставь Меня вместе с тем, которого Я сделал единственным |
But to whom do I mail these reports? | Но кому посылать эти отчёты? |
That's whom I want. | Вот кого я хочу. |
Whom shall I announce? | Как мне о вас доложить? |
Whom shall I announce? | Жорж Виллар. |
Whom have I killed? | Кого же рубил! |
I can marry whom I like. | А по моей вине ты забыл свои обязанности? ! Я имею право жениться на том, кто мне нравится! |
For he said to Moses, I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion. | Ибо Он говорит Моисею кого миловать, помилую кого жалеть, пожалею. |
everyone who is called by my name, and whom I have created for my glory, whom I have formed, yes, whom I have made.' | каждого кто называется Моим именем, кого Я сотворил для славы Моей, образовал и устроил. |
I do not know to whom banks are useful. | Банки не знаю кому полезны. |
'Whom shall I announce you to?' asked the footman. | Кому доложить прикажете? спросил лакей. |
That's the friend to whom I gave the key. | Это тот друг, которому я дал ключ. |
and those of whom I have favor to ask. | И тех, кого хочу попросить об услуге. |
I needn't tell you to whom it is important. | Мне нельзя говорить кому это важно |
Such is my Lord, in Whom I put my trust, and unto Whom I turn. | Вот таков Он вам Аллах Господь мой, на Него я положился (в моем деле) и к Нему обратился (во всех моих делах). |
Such is my Lord, in Whom I put my trust, and unto Whom I turn. | Это для вас Аллах мой Господь, на Него я положился и к Нему обращаюсь. |
Such is my Lord, in Whom I put my trust, and unto Whom I turn. | Скажи Таков Аллах, мой Господь! Я уповаю только на Него и к Нему обращаюсь . |
Such is my Lord, in Whom I put my trust, and unto Whom I turn. | Скажи им, о Мухаммад Аллах Тот, кто разрешит ваши разногласия и рассудит вас, Он властен надо мной, на Него я положился во всех моих делах, и к Нему я прибегаю и обращаюсь во всём . |
Such is my Lord, in Whom I put my trust, and unto Whom I turn. | Скажи, Мухаммад Таков для вас Аллах мой Господь, на Него я уповаю и перед Ним предстану . |
Such is my Lord, in Whom I put my trust, and unto Whom I turn. | Таков Аллах Владыка мой! Лишь на Него я уповаю И обращаюсь лишь к Нему |
With whom am I speaking? | С кем я разговариваю? |
Whom do I go see? | К кому же мне пойти? |
I bought them. From whom? | У кого? |
Whom I have sold you? | Кого я должна вам продать? |
Related searches : Whom I Told - Whom I Could - Whom I Asked - Whom I Met - Whom I Know - Whom I Should - Whom I Miss - Whom Am I - Whom May I - Whom I Love - Whom I Gave - Whom To Trust - Whom To Involve