Перевод "uv stabilised" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Iodine Stabilised Lasers . | Iodine Stabilised Lasers . |
UV | UVAdvanced URLs description or category |
UV radiation | 3.7 УФ излучение |
UV vectors | Векторы UV |
UV mapping | Отображение UV |
UV radiation 12 | 3.7 УФ излучение 12 |
Fierce fighting lasted until 23 January, but the front was stabilised. | Ожесточённые бои продолжались до 23 января, но фронт стабилизировался. |
When, he had stabilised on a heroine prescription, he switched to methadone. | Как только его состояние стабилизировалось при помощи медицинского героина, он перешел на метадон. |
This is three minutes of UV light. | Это три минуты УФ света. |
Look at some of the major latitudinal transgressions people from high UV areas going to low UV and vice versa. | Посмотрите на некоторые значительные трансгрессии по широте. Люди из зон с высоким УФ излучением перемещались в зоны с низким УФ, и наоборот. |
In 1924, Oreste Silvestri did further cleaning, and stabilised some parts with stucco. | В 1924 году Оресте Сильвестри осуществил дальнейшую расчистку и стабилизировал некоторые части штукатуркой. |
During the last meeting a consensus was achieved and the document has stabilised. | На последнем совещании был достигнут консенсус, и содержание документа было согласовано. |
Between 1520 and 1867, 12 million, 500 people were moved from high UV to low UV areas in the transatlantic slave trade. | В период между 1520 и 1867 12,5 миллионов человек были перемещены из зон с высоким УФ в зоны с низким УФ, во времена трансатлантической работорговли. |
For testing the UV resistance of light transmitting components made of plastic material against UV radiation of gas discharge light sources inside the headlamp | 2.2.5 Для проверки ультрафиолетовой сопротивляемости светопередающих компонентов, изготовленных из пластического материала и подвергающихся воздействию ультрафиолетового излучения газоразрядных источников света внутри фары |
The UV light reduces the iron(III) to iron(II). | УФ лучи восстанавливают железо Fe (III) до Fe (II). |
In the 15th century, the borders of the counties stabilised and basically remained unchanged till 1920. | Границы комитатов в XV веке стабилизировались и оставались практически неизменными до 1918 года. |
The paper is then dried in the absence of UV light. | Далее бумага высушивалась в полной темноте. |
Some of us with lightly pigmented skin live in high UV areas. | Некоторые люди со светлой кожей живут в зонах высокого УФ. |
Some of us with darkly pigmented skin live in low UV areas. | Некоторые люди с темной кожей живут в зонах низкого УФ. |
It protects humans, animals and plants from damaging shortwave ultraviolet (UV) radiation. | Он защищает людей, животных и растения от поражения коротковолновым ультрафиолетовым (УФ) излучением. |
The deal leaves the possibility for Renault to regain complete ownership once the global economic situation has stabilised. | Сделка оставляет возможность вернуть Renault команду после того, как глобальная экономическая ситуация стабилизируется. |
Serious trauma patients are usually stabilised by the outlying facilities and then referred to the larger medical facilities. | Первую помощь пациентам с серьезными травмами обычно оказывают местные учреждения, а затем их направляют в более крупные медицинские центры. |
We are certain that in the very near future our economy will become stabilised and begin to develop. | Мы уверены в том, что в ближайшее время наступит стабилизация в экономике, а затем и ее развитие. |
The instrument was based on the UV Vis spectrometer on the LCROSS mission. | Этот спектрометр является развитием спектрометра, работавшего в миссии LCROSS. |
The most recent census for which results are available (2001) shows that speaker numbers have stabilised after decades of decline. | Одно из недавних исследований, результатами которого мы располагаем (2001), показало, что число носителей валлийского языка стабилизировалось после десятилетий снижения. |
Without such a capability, the necessary high quality UV data record cannot be obtained. | Без такого потенциала нельзя собрать необходимые высокоточные данные об ультрафиолетовом излучении. |
6 Ozone depletion and UV B radiation in the Antarctic limitations to ecological assessment. | 6 Ozone depletion and UV B radiation in the Antarctic limitations to ecological assessment. |
Shape of containers The intensity of the UV radiation decreases rapidly with increasing water depth. | Форма ёмкости интенсивность ультрафиолетового излучения быстро убывает с увеличением глубины. |
(d) To determine the effect of increased UV radiation on Antarctic aquatic and terrestrial ecosystems. | d) определение влияния повышенных уровней УФ излучение на акватические и земные экосистемы Антарктики. |
7 Antarctic ozone depletion impacts of elevated UV B levels on the Southern Ocean ecosystem. | 7 Antarctic ozone depletion impacts of elevated UV B levels on the Southern Ocean ecosystem. |
The code includes microprinting, holographic images, images visible only with UV light, filigree and other details. | Код включает микропечать, голографические изображения, изображения видимые только при ультрафиолетовых лучах и другие детали. |
The archiving and accessibility of ozone and UV data are as important as the measurements themselves. | Обеспечение архивирования и доступности данных по озону и ультрафиолетовому излучению имеет большое значение в качестве средства измерения как такового. |
Many of the world's ozone and UV measuring stations are located in developing countries and CEITs. | В развивающихся странах и СПЭ расположено большое число имеющихся в мире станций, занимающихся измерением уровня озона и ультрафиолетового излучения. |
The ionosphere is mainly sustained by solar UV radiation and its density depends on the solar activity. | Ионосфера поддерживается главным образом солнечной ультрафиолетовой радиацией и её плотность зависит от солнечной активности. |
UV absorption leads to chain degradation and loss of strength at sensitive points in the chain structure. | Поглощение УФ приводит к разрушению полимерной цепи и потере прочности в ряде точек структуры. |
(On newer Visa cards, the UV dove is replaced by a small V over the Visa logo. | (На новых картах изображение голубя заменено на стилизованную букву V из логотипа Visa. |
Further, biological effects due to increasing UV may be affected by increased temperature associated with climate change. | Кроме того, биологические последствия вследствие повышения уровня ультрафиолетового излучения могут зависеть от повышения температуры в результате изменения климата. |
Studies on the effect of UV on Antarctica biota are also being conducted by various national groups. | Изучение этого влияния на антарктическую биоту проводится также различными национальными группами. |
Contaminated infrastructure supplies are purified using UV burners complemented by activated charcoal and ceramic filters if necessary. | Загрязненные запасы воды для снабжения объектов инфраструктуры подвергаются очистке с помощью ультрафиолетовых горелок с применением в зависимости от необходимости активированного древесного угля и керамических фильтров. |
We've seen UV scales go off the charts, which are a known consequence of geoengineering, ozone destruction. | Мы видим, как зашкаливают датчики ультрафиолетового излучения, которое известно как последствие геоинженерии, разрушения озонового слоя. |
What's very, very important here is that the earliest humans evolved in high UV environments, in equatorial Africa. | Здесь очень важно то, что самые ранние представители человека развивались в условиях очень высокого УФ излучения, в экваториальной Африке. |
Ozone is destroyed (dissociated) by reactions with certain ODS in the presence of somewhat longer wavelength UV radiation. | Озон разрушается (диссоциирует) в результате реакций с некоторыми ОРВ в присутствии УФ излучения несколько большей длины волны. |
2.2.5.2.2. if provisions are taken to shield the relevant headlamp components from UV radiation, e.g. by glass filters. | 2.2.5.2.2 если обеспечивается защита соответствующих компонентов фары от ультрафиолетового излучения, например с помощью стеклянных фильтров. |
These systems broke up the upper layers of bedrock and stabilised a deep layer of soil, which would have been on the order of metres thick. | Эти системы взламывали верхний слой коренных пород и стабилизировали глубокий слой почвы, который, вероятно, был толщиной порядка метра. |
Although the number of teenage pregnancies has stabilised over the last three years and even decreased in 2003, preventing teenage pregnancies continues to be a priority. | Несмотря на то что число случаев подростковой беременности за последние три года стабилизировалось, а в 2003 году даже несколько сократилось, профилактика подростковой беременности остается в числе важнейших приоритетов. |
Related searches : Have Stabilised - Uv Rays - Uv Resistant - Uv Curing - Uv Protection - Uv Coating - Uv Absorber - Uv Irradiation - Uv Varnish - Uv Curable - Uv Shield - Uv Gel - Uv Output