Перевод "uv stabilised" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Iodine Stabilised Lasers .
Iodine Stabilised Lasers .
UV
UVAdvanced URLs description or category
UV radiation
3.7 УФ излучение
UV vectors
Векторы UV
UV mapping
Отображение UV
UV radiation 12
3.7 УФ излучение 12
Fierce fighting lasted until 23 January, but the front was stabilised.
Ожесточённые бои продолжались до 23 января, но фронт стабилизировался.
When, he had stabilised on a heroine prescription, he switched to methadone.
Как только его состояние стабилизировалось при помощи медицинского героина, он перешел на метадон.
This is three minutes of UV light.
Это три минуты УФ света.
Look at some of the major latitudinal transgressions people from high UV areas going to low UV and vice versa.
Посмотрите на некоторые значительные трансгрессии по широте. Люди из зон с высоким УФ излучением перемещались в зоны с низким УФ, и наоборот.
In 1924, Oreste Silvestri did further cleaning, and stabilised some parts with stucco.
В 1924 году Оресте Сильвестри осуществил дальнейшую расчистку и стабилизировал некоторые части штукатуркой.
During the last meeting a consensus was achieved and the document has stabilised.
На последнем совещании был достигнут консенсус, и содержание документа было согласовано.
Between 1520 and 1867, 12 million, 500 people were moved from high UV to low UV areas in the transatlantic slave trade.
В период между 1520 и 1867 12,5 миллионов человек были перемещены из зон с высоким УФ в зоны с низким УФ, во времена трансатлантической работорговли.
For testing the UV resistance of light transmitting components made of plastic material against UV radiation of gas discharge light sources inside the headlamp
2.2.5 Для проверки ультрафиолетовой сопротивляемости светопередающих компонентов, изготовленных из пластического материала и подвергающихся воздействию ультрафиолетового излучения газоразрядных источников света внутри фары
The UV light reduces the iron(III) to iron(II).
УФ лучи восстанавливают железо Fe (III) до Fe (II).
In the 15th century, the borders of the counties stabilised and basically remained unchanged till 1920.
Границы комитатов в XV веке стабилизировались и оставались практически неизменными до 1918 года.
The paper is then dried in the absence of UV light.
Далее бумага высушивалась в полной темноте.
Some of us with lightly pigmented skin live in high UV areas.
Некоторые люди со светлой кожей живут в зонах высокого УФ.
Some of us with darkly pigmented skin live in low UV areas.
Некоторые люди с темной кожей живут в зонах низкого УФ.
It protects humans, animals and plants from damaging shortwave ultraviolet (UV) radiation.
Он защищает людей, животных и растения от поражения коротковолновым ультрафиолетовым (УФ) излучением.
The deal leaves the possibility for Renault to regain complete ownership once the global economic situation has stabilised.
Сделка оставляет возможность вернуть Renault команду после того, как глобальная экономическая ситуация стабилизируется.
Serious trauma patients are usually stabilised by the outlying facilities and then referred to the larger medical facilities.
Первую помощь пациентам с серьезными травмами обычно оказывают местные учреждения, а затем их направляют в более крупные медицинские центры.
We are certain that in the very near future our economy will become stabilised and begin to develop.
Мы уверены в том, что в ближайшее время наступит стабилизация в экономике, а затем и ее развитие.
The instrument was based on the UV Vis spectrometer on the LCROSS mission.
Этот спектрометр является развитием спектрометра, работавшего в миссии LCROSS.
The most recent census for which results are available (2001) shows that speaker numbers have stabilised after decades of decline.
Одно из недавних исследований, результатами которого мы располагаем (2001), показало, что число носителей валлийского языка стабилизировалось после десятилетий снижения.
Without such a capability, the necessary high quality UV data record cannot be obtained.
Без такого потенциала нельзя собрать необходимые высокоточные данные об ультрафиолетовом излучении.
6 Ozone depletion and UV B radiation in the Antarctic limitations to ecological assessment.
6 Ozone depletion and UV B radiation in the Antarctic limitations to ecological assessment.
Shape of containers The intensity of the UV radiation decreases rapidly with increasing water depth.
Форма ёмкости интенсивность ультрафиолетового излучения быстро убывает с увеличением глубины.
(d) To determine the effect of increased UV radiation on Antarctic aquatic and terrestrial ecosystems.
d) определение влияния повышенных уровней УФ излучение на акватические и земные экосистемы Антарктики.
7 Antarctic ozone depletion impacts of elevated UV B levels on the Southern Ocean ecosystem.
7 Antarctic ozone depletion impacts of elevated UV B levels on the Southern Ocean ecosystem.
The code includes microprinting, holographic images, images visible only with UV light, filigree and other details.
Код включает микропечать, голографические изображения, изображения видимые только при ультрафиолетовых лучах и другие детали.
The archiving and accessibility of ozone and UV data are as important as the measurements themselves.
Обеспечение архивирования и доступности данных по озону и ультрафиолетовому излучению имеет большое значение в качестве средства измерения как такового.
Many of the world's ozone and UV measuring stations are located in developing countries and CEITs.
В развивающихся странах и СПЭ расположено большое число имеющихся в мире станций, занимающихся измерением уровня озона и ультрафиолетового излучения.
The ionosphere is mainly sustained by solar UV radiation and its density depends on the solar activity.
Ионосфера поддерживается главным образом солнечной ультрафиолетовой радиацией и её плотность зависит от солнечной активности.
UV absorption leads to chain degradation and loss of strength at sensitive points in the chain structure.
Поглощение УФ приводит к разрушению полимерной цепи и потере прочности в ряде точек структуры.
(On newer Visa cards, the UV dove is replaced by a small V over the Visa logo.
(На новых картах изображение голубя заменено на стилизованную букву V из логотипа Visa.
Further, biological effects due to increasing UV may be affected by increased temperature associated with climate change.
Кроме того, биологические последствия вследствие повышения уровня ультрафиолетового излучения могут зависеть от повышения температуры в результате изменения климата.
Studies on the effect of UV on Antarctica biota are also being conducted by various national groups.
Изучение этого влияния на антарктическую биоту проводится также различными национальными группами.
Contaminated infrastructure supplies are purified using UV burners complemented by activated charcoal and ceramic filters if necessary.
Загрязненные запасы воды для снабжения объектов инфраструктуры подвергаются очистке с помощью ультрафиолетовых горелок с применением в зависимости от необходимости активированного древесного угля и керамических фильтров.
We've seen UV scales go off the charts, which are a known consequence of geoengineering, ozone destruction.
Мы видим, как зашкаливают датчики ультрафиолетового излучения, которое известно как последствие геоинженерии, разрушения озонового слоя.
What's very, very important here is that the earliest humans evolved in high UV environments, in equatorial Africa.
Здесь очень важно то, что самые ранние представители человека развивались в условиях очень высокого УФ излучения, в экваториальной Африке.
Ozone is destroyed (dissociated) by reactions with certain ODS in the presence of somewhat longer wavelength UV radiation.
Озон разрушается (диссоциирует) в результате реакций с некоторыми ОРВ в присутствии УФ излучения несколько большей длины волны.
2.2.5.2.2. if provisions are taken to shield the relevant headlamp components from UV radiation, e.g. by glass filters.
2.2.5.2.2 если обеспечивается защита соответствующих компонентов фары от ультрафиолетового излучения, например с помощью стеклянных фильтров.
These systems broke up the upper layers of bedrock and stabilised a deep layer of soil, which would have been on the order of metres thick.
Эти системы взламывали верхний слой коренных пород и стабилизировали глубокий слой почвы, который, вероятно, был толщиной порядка метра.
Although the number of teenage pregnancies has stabilised over the last three years and even decreased in 2003, preventing teenage pregnancies continues to be a priority.
Несмотря на то что число случаев подростковой беременности за последние три года стабилизировалось, а в 2003 году даже несколько сократилось, профилактика подростковой беременности остается в числе важнейших приоритетов.

 

Related searches : Have Stabilised - Uv Rays - Uv Resistant - Uv Curing - Uv Protection - Uv Coating - Uv Absorber - Uv Irradiation - Uv Varnish - Uv Curable - Uv Shield - Uv Gel - Uv Output