Перевод "widely disseminated" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Widely - translation : Widely disseminated - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Two radio reports from Eritrea were widely disseminated.
Было обеспечено широкое распространение двух радиорепортажей из Эритреи.
Similarly, reports should be widely publicized and disseminated.
Эти доклады должны широко пропагандироваться и распространяться
Research results are widely disseminated and policy recommendations articulated.
Обеспечивается широкое распространение информации о результатах исследований, и разрабатываются программные рекомендации.
The outcome of such discussions should be published and disseminated widely.
Результаты таких дискуссий будут опубликованы и широко распространены.
The Proceedings were published and widely disseminated by mail in France.
Труды симпозиума были опубликованы и широко распространены по почте во Франции.
Widely disseminated information is equally critical for domestic markets and foreign markets.
Широкое распространение информации имеет в равной степени важное значение как для национальных, так и для иностранных рынков.
A guidance note for inputs from non governmental organizations has been widely disseminated.
Была широко распространена информационная записка с рекомендациями относительно подготовки материалов неправительственными организациями.
Similarly the Convention on the rights of the child has also been widely disseminated.
Аналогичным образом осуществлялось широкое распространение Конвенции о правах ребенка.
We developed an NGO guide to participating in the WCAR and disseminated it widely.
Мы подготовили и широко распространили справочник для неправительственных организаций (НПО), участвующих в этой конференции.
Theses studies should be kept current and should be disseminated widely in the country.
Результаты этих исследований должны постоянно обновляться и широко освещаться в стране.
The text of these documents would be published by the Institute and widely disseminated.
Текст этих документов будет опубликован Институтом и широко распространен.
Two delegates went to the UN CSW in March and their reports were widely disseminated.
В марте два представителя Сети приняли участие в работе Комиссии по положению женщин Организации Объединенных Наций, и их доклады получили широкое распространение.
This publication has been widely disseminated in French and English to the NAPA teams in LDCs.
Эта публикация была широко распространена на французском и английском языках в НРС среди групп по НПДА.
Reports They are available both in in hard and electronic copies and electronically and widely disseminated
Они подготавливаются в документальной и электронной формах и получают широкое распространение
The Fact Sheet will be widely disseminated in all six official languages of the United Nations.
Фактологический бюллетень будет широко распространен на официальных языках Организации Объединенных Наций.
59. The achievements of the International Conference should be widely disseminated at all levels of society.
59. Результаты, достигнутые на Международной конференции, должны получить широкое распространение среди всех слоев общества.
4. The present agreement shall be widely disseminated throughout Guatemala, in the Spanish and indigenous languages.
Четвертое. Настоящее соглашение будет повсеместно распространено в национальном масштабе на испанском языке и языках коренных народов.
These would be disseminated widely to relevant intergovernmental bodies and mechanisms and entities of the United Nations.
Они будут препровождены соответствующим межправительственным органам и механизмам и подразделениям Организации Объединенных Наций.
The zero tolerance policy enunciated by the Secretary General needs to be more widely disseminated and enforced.
Необходимо более широко проводить и обеспечивать соблюдение провозглашенной Генеральным секретарем политики нетерпимости к подобным явлениям.
These would be disseminated widely to relevant intergovernmental bodies, and other mechanisms and entities of the United Nations.
Они будут препровождены соответствующим межправительственным органам и другим механизмам и подразделениям системы Организации Объединенных Наций.
The Ministry has widely disseminated the Convention to government ministries and departments as well as educational institutions, etc.
В него входят три структуры Федеральное статистическое бюро (ФСБ), Организация сельскохозяйственного учета и Организация переписи населения.
and widely disseminated in Russian through THE PEP Clearing House as well as through the possible further workshops .
Предлагается опубликовать и широко распространить этот документ на русском языке через посредство Информационного центра ОПТОСОЗ, а также других возможных рабочих совещаний.
We disseminated this widely by mail among French women's organizations and continue to reply to requests for it.
Сеть широко распространила этот доклад среди женских организаций Франции по электронной почте и продолжает его рассылку всем желающим.
Such information should be widely disseminated by any available means and reach the largest possible audience, particularly children.
Такая информация должна широко распространяться с помощью всех имеющихся средств и доходить до самой широкой аудитории, в особенности до детей.
Such information should be widely disseminated by any available means and reach the largest possible audience, particularly children.
Такую информацию следует широко распространять путем любых имеющихся средств среди самых широких слоев населения, и в частности детей.
A monthly newsletter, reporting on the Department's progress and related matters, has been initiated and is being widely disseminated.
Был начат выпуск ежемесячного информационного бюллетеня о работе Департамента и связанных с этим вопросов, и этот бюллетень теперь широко распространяется.
(a) The production of information kits on the Conference in French, which have been widely disseminated in francophone Africa
а) выпуск комплектов информационных материалов о Конференции на французском языке, которые широко распространяются во франкоязычных странах Африки
It is foreseen that the guidelines will be finalized in 2005 and that, upon completion, they will be widely disseminated.
Работу над руководящими принципами предполагается завершить в 2005 году, а затем обеспечить их широкое распространение.
It has been translated into Urdu and the text has been widely disseminated schools, colleges, universities, government departments, libraries etc.
Она переведена на урду, ее текст широко распространялся в школах, колледжах, университетах, государственных ведомствах, библиотеках и т. д.
The guidelines will be released in the spring of 2005 and disseminated widely with plans for piloting at country level.
Руководящие принципы будут обнародованы весной 2005 года имеется в виду широко распространить этот документ в первую очередь на страновом уровне.
While not specifically addressing technology transfer issues, the case studies are examples of best practices that should be widely disseminated.
Хотя эти тематические исследования и не были конкретно посвящены вопросам передачи технологии, они содержат примеры передового опыта, который заслуживает широкого распространения.
These discussion papers will be widely disseminated so as to provide feedback to the Committee and later to the COP.
Эти дискуссионные доклады получат широкое распространение, с тем чтобы обеспечить взаимодействие с Комитетом и позднее с КС.
Materials from the conference will be disseminated widely through the Forum's member organizations, other United Nations organizations and the mass media.
Материалы Конференции будут широко распространены среди организаций  членов Форума, других организаций системы Организации Объединенных Наций и средств массовой информации.
Relevant information intended to foster mutual understanding and recognition among and within nations has been disseminated widely in national academic circles.
В академических кругах нашей страны обеспечивается широкое распространение соответствующей информации, нацеленной на укрепление взаимопонимания и взаимного признания внутри стран и между ними.
The Bureau recommended that the document be translated into Russian and disseminated widely in the region, including through the Clearing House.
Бюро рекомендовало обеспечить перевод этого документа на русский язык и его широкое распространение в регионе, в том числе через Информационный центр.
Information not well disseminated or disseminated late, becomes useless information.
Информация, не получившая широкого распространения или распространенная с опозданием, становится бесполезной.
The Institute has implemented a communications strategy through which messages related to special observances are widely disseminated among the Institute's worldwide network.
Институт осуществляет стратегию в области коммуникации, в рамках которой в общемировой сети Института широко распространяются сообщения, касающиеся специальных мероприятий.
Furthermore, the national emissions inventory and emissions forecasts for 2010 are widely disseminated to the public and interested bodies, in particular ENGOs.
Кроме того, национальные кадастры выбросов и прогнозы выбросов на 2010 год широко распространяются среди населения и заинтересованных органов, в частности НПО.
The Ministry of Justice had translated the text of the Convention into Portuguese and had disseminated it widely to Portuguese speaking countries.
Министерство юстиции Португалии перевело текст Конвенции на португальский язык и широко распространило его в португалоязычных странах.
Video productions, which were widely disseminated, included editions of UN in Action CNN World Report dealing with conversion and with chemical weapons.
К числу видеопрограмм, получивших широкое распространение, относились издания телевизионного журнала quot ООН в действии Обзор новостей в мире телекомпании Си эн эн quot ( quot UN in Action CNN World Report quot ), в которых рассматривались вопросы конверсии и химического оружия.
15. Once developed, doctrine and standard operating procedures adapted to take account of current operations should be disseminated more widely among membership.
15. После разработки доктрины и стандартных оперативных процедур, адаптированных с учетом текущих операций, необходимо обеспечить их самое широкое распространение среди членов Организации.
A fact sheet on the Conference has been produced and widely disseminated to the media, non governmental organizations and the public at large.
Подготовлен и широко распространен среди средств массовой информации, неправительственных организаций и общественности информационный бюллетень, посвященный Конференции.
The United Nations should ensure that the Convention and the general recommendations of the Committee are translated into all languages and widely disseminated
i) Организация Объединенных Наций должна принять меры по обеспечению перевода Конвенции и общих рекомендаций Комитета на все языки и их широкому распространению
That was why all the parties concerned should do their utmost to ensure that the Convention was widely disseminated and attained its objectives.
В этой связи всем соответствующим сторонам следует предпринять всевозможные усилия для широкого распространения этой Конвенции и достижения поставленных в ней целей.
The results of the project will be gathered in a comprehensive manual, which will be published and widely disseminated at the end of 2008.
Результаты осуществления этого проекта будут обобщены во всеобъемлющем справочнике, который будет опубликован и широко распространен в конце 2008 года.

 

Related searches : Further Disseminated - Was Disseminated - Disseminated Disease - Disseminated Sclerosis - Be Disseminated - Disseminated Through - Will Be Disseminated - Disseminated Tumor Cells - Disseminated Multiple Sclerosis - Disseminated Lupus Erythematosus - Widely Published