Перевод "widely disseminated" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Two radio reports from Eritrea were widely disseminated. | Было обеспечено широкое распространение двух радиорепортажей из Эритреи. |
Similarly, reports should be widely publicized and disseminated. | Эти доклады должны широко пропагандироваться и распространяться |
Research results are widely disseminated and policy recommendations articulated. | Обеспечивается широкое распространение информации о результатах исследований, и разрабатываются программные рекомендации. |
The outcome of such discussions should be published and disseminated widely. | Результаты таких дискуссий будут опубликованы и широко распространены. |
The Proceedings were published and widely disseminated by mail in France. | Труды симпозиума были опубликованы и широко распространены по почте во Франции. |
Widely disseminated information is equally critical for domestic markets and foreign markets. | Широкое распространение информации имеет в равной степени важное значение как для национальных, так и для иностранных рынков. |
A guidance note for inputs from non governmental organizations has been widely disseminated. | Была широко распространена информационная записка с рекомендациями относительно подготовки материалов неправительственными организациями. |
Similarly the Convention on the rights of the child has also been widely disseminated. | Аналогичным образом осуществлялось широкое распространение Конвенции о правах ребенка. |
We developed an NGO guide to participating in the WCAR and disseminated it widely. | Мы подготовили и широко распространили справочник для неправительственных организаций (НПО), участвующих в этой конференции. |
Theses studies should be kept current and should be disseminated widely in the country. | Результаты этих исследований должны постоянно обновляться и широко освещаться в стране. |
The text of these documents would be published by the Institute and widely disseminated. | Текст этих документов будет опубликован Институтом и широко распространен. |
Two delegates went to the UN CSW in March and their reports were widely disseminated. | В марте два представителя Сети приняли участие в работе Комиссии по положению женщин Организации Объединенных Наций, и их доклады получили широкое распространение. |
This publication has been widely disseminated in French and English to the NAPA teams in LDCs. | Эта публикация была широко распространена на французском и английском языках в НРС среди групп по НПДА. |
Reports They are available both in in hard and electronic copies and electronically and widely disseminated | Они подготавливаются в документальной и электронной формах и получают широкое распространение |
The Fact Sheet will be widely disseminated in all six official languages of the United Nations. | Фактологический бюллетень будет широко распространен на официальных языках Организации Объединенных Наций. |
59. The achievements of the International Conference should be widely disseminated at all levels of society. | 59. Результаты, достигнутые на Международной конференции, должны получить широкое распространение среди всех слоев общества. |
4. The present agreement shall be widely disseminated throughout Guatemala, in the Spanish and indigenous languages. | Четвертое. Настоящее соглашение будет повсеместно распространено в национальном масштабе на испанском языке и языках коренных народов. |
These would be disseminated widely to relevant intergovernmental bodies and mechanisms and entities of the United Nations. | Они будут препровождены соответствующим межправительственным органам и механизмам и подразделениям Организации Объединенных Наций. |
The zero tolerance policy enunciated by the Secretary General needs to be more widely disseminated and enforced. | Необходимо более широко проводить и обеспечивать соблюдение провозглашенной Генеральным секретарем политики нетерпимости к подобным явлениям. |
These would be disseminated widely to relevant intergovernmental bodies, and other mechanisms and entities of the United Nations. | Они будут препровождены соответствующим межправительственным органам и другим механизмам и подразделениям системы Организации Объединенных Наций. |
The Ministry has widely disseminated the Convention to government ministries and departments as well as educational institutions, etc. | В него входят три структуры Федеральное статистическое бюро (ФСБ), Организация сельскохозяйственного учета и Организация переписи населения. |
and widely disseminated in Russian through THE PEP Clearing House as well as through the possible further workshops . | Предлагается опубликовать и широко распространить этот документ на русском языке через посредство Информационного центра ОПТОСОЗ, а также других возможных рабочих совещаний. |
We disseminated this widely by mail among French women's organizations and continue to reply to requests for it. | Сеть широко распространила этот доклад среди женских организаций Франции по электронной почте и продолжает его рассылку всем желающим. |
Such information should be widely disseminated by any available means and reach the largest possible audience, particularly children. | Такая информация должна широко распространяться с помощью всех имеющихся средств и доходить до самой широкой аудитории, в особенности до детей. |
Such information should be widely disseminated by any available means and reach the largest possible audience, particularly children. | Такую информацию следует широко распространять путем любых имеющихся средств среди самых широких слоев населения, и в частности детей. |
A monthly newsletter, reporting on the Department's progress and related matters, has been initiated and is being widely disseminated. | Был начат выпуск ежемесячного информационного бюллетеня о работе Департамента и связанных с этим вопросов, и этот бюллетень теперь широко распространяется. |
(a) The production of information kits on the Conference in French, which have been widely disseminated in francophone Africa | а) выпуск комплектов информационных материалов о Конференции на французском языке, которые широко распространяются во франкоязычных странах Африки |
It is foreseen that the guidelines will be finalized in 2005 and that, upon completion, they will be widely disseminated. | Работу над руководящими принципами предполагается завершить в 2005 году, а затем обеспечить их широкое распространение. |
It has been translated into Urdu and the text has been widely disseminated schools, colleges, universities, government departments, libraries etc. | Она переведена на урду, ее текст широко распространялся в школах, колледжах, университетах, государственных ведомствах, библиотеках и т. д. |
The guidelines will be released in the spring of 2005 and disseminated widely with plans for piloting at country level. | Руководящие принципы будут обнародованы весной 2005 года имеется в виду широко распространить этот документ в первую очередь на страновом уровне. |
While not specifically addressing technology transfer issues, the case studies are examples of best practices that should be widely disseminated. | Хотя эти тематические исследования и не были конкретно посвящены вопросам передачи технологии, они содержат примеры передового опыта, который заслуживает широкого распространения. |
These discussion papers will be widely disseminated so as to provide feedback to the Committee and later to the COP. | Эти дискуссионные доклады получат широкое распространение, с тем чтобы обеспечить взаимодействие с Комитетом и позднее с КС. |
Materials from the conference will be disseminated widely through the Forum's member organizations, other United Nations organizations and the mass media. | Материалы Конференции будут широко распространены среди организаций членов Форума, других организаций системы Организации Объединенных Наций и средств массовой информации. |
Relevant information intended to foster mutual understanding and recognition among and within nations has been disseminated widely in national academic circles. | В академических кругах нашей страны обеспечивается широкое распространение соответствующей информации, нацеленной на укрепление взаимопонимания и взаимного признания внутри стран и между ними. |
The Bureau recommended that the document be translated into Russian and disseminated widely in the region, including through the Clearing House. | Бюро рекомендовало обеспечить перевод этого документа на русский язык и его широкое распространение в регионе, в том числе через Информационный центр. |
Information not well disseminated or disseminated late, becomes useless information. | Информация, не получившая широкого распространения или распространенная с опозданием, становится бесполезной. |
The Institute has implemented a communications strategy through which messages related to special observances are widely disseminated among the Institute's worldwide network. | Институт осуществляет стратегию в области коммуникации, в рамках которой в общемировой сети Института широко распространяются сообщения, касающиеся специальных мероприятий. |
Furthermore, the national emissions inventory and emissions forecasts for 2010 are widely disseminated to the public and interested bodies, in particular ENGOs. | Кроме того, национальные кадастры выбросов и прогнозы выбросов на 2010 год широко распространяются среди населения и заинтересованных органов, в частности НПО. |
The Ministry of Justice had translated the text of the Convention into Portuguese and had disseminated it widely to Portuguese speaking countries. | Министерство юстиции Португалии перевело текст Конвенции на португальский язык и широко распространило его в португалоязычных странах. |
Video productions, which were widely disseminated, included editions of UN in Action CNN World Report dealing with conversion and with chemical weapons. | К числу видеопрограмм, получивших широкое распространение, относились издания телевизионного журнала quot ООН в действии Обзор новостей в мире телекомпании Си эн эн quot ( quot UN in Action CNN World Report quot ), в которых рассматривались вопросы конверсии и химического оружия. |
15. Once developed, doctrine and standard operating procedures adapted to take account of current operations should be disseminated more widely among membership. | 15. После разработки доктрины и стандартных оперативных процедур, адаптированных с учетом текущих операций, необходимо обеспечить их самое широкое распространение среди членов Организации. |
A fact sheet on the Conference has been produced and widely disseminated to the media, non governmental organizations and the public at large. | Подготовлен и широко распространен среди средств массовой информации, неправительственных организаций и общественности информационный бюллетень, посвященный Конференции. |
The United Nations should ensure that the Convention and the general recommendations of the Committee are translated into all languages and widely disseminated | i) Организация Объединенных Наций должна принять меры по обеспечению перевода Конвенции и общих рекомендаций Комитета на все языки и их широкому распространению |
That was why all the parties concerned should do their utmost to ensure that the Convention was widely disseminated and attained its objectives. | В этой связи всем соответствующим сторонам следует предпринять всевозможные усилия для широкого распространения этой Конвенции и достижения поставленных в ней целей. |
The results of the project will be gathered in a comprehensive manual, which will be published and widely disseminated at the end of 2008. | Результаты осуществления этого проекта будут обобщены во всеобъемлющем справочнике, который будет опубликован и широко распространен в конце 2008 года. |
Related searches : Further Disseminated - Was Disseminated - Disseminated Disease - Disseminated Sclerosis - Be Disseminated - Disseminated Through - Will Be Disseminated - Disseminated Tumor Cells - Disseminated Multiple Sclerosis - Disseminated Lupus Erythematosus - Widely Published