Перевод "without concern for" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Concern - translation : Without - translation : Without concern for - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
A single minded focus on inflation without a concern for unemployment or growth is risky. | Рискованно сосредотачивать все усилия только на сдерживании инфляции, не заботясь одновременно о снижении безработицы и экономическом росте. |
I am moved by your concern for my feelings, but it is quite without cause. | Тронут, что вас беспокоят мои чувства, но волноваться не о чем. |
The wall, or barrier as some prefer to call it, has been built without concern for the environment. | Стена или барьер, как ее некоторые предпочитают называть, строится без учета экологических соображений. |
Thanks for your concern. | Спасибо за беспокойство. |
Further, no one has the right to use her or his possessions without concern for the needs of society and Earth. | Далее, не у кого нет права использовать свое имущество без заботы о нуждах общества и Земли. |
Concern for human rights is virtually meaningless without corresponding action on the alleviation of poverty, ignorance and other causes of deprivation. | Забота о правах человека фактически теряет смысл при отсутствии соответствующих мер по преодолению нищеты, ликвидации неграмотности и других причин бедности. |
Thank you for your concern. | Спасибо тебе за беспокойство. |
Thank you for your concern. | Спасибо Вам за беспокойство. |
Thank you for your concern. | Спасибо за беспокойство. |
There's no cause for concern. | Нет повода для беспокойства. |
There's no reason for concern. | Нет причин для беспокойства. |
I'm obliged for your concern. | Я обязан за Ваше беспокойство. |
The large number of detainees being held without due process remains a source of concern. | По прежнему вызывает беспокойство большое число находящихся под стражей лиц, которые задерживаются без соблюдения надлежащих процессуальных норм. |
Certain recent initiatives that, without any consultation or mandate whatsoever, attempt to reinvent the priorities of this Organization are cause for concern. | Беспокойство у нас вызывает ряд недавних инициатив, которые выдвигались без каких либо консультаций или каких либо полномочий и которые ставят целью установить новые приоритеты для этой Организации. |
Nevertheless, there is cause for concern. | Тем не менее, причины для беспокойства есть. |
That is cause for continued concern. | Это по прежнему вызывает обеспокоенность. |
Centre of Concern for Child Labour | Centre of Concern for Child Labour |
Current trends give cause for concern. | Текущие тенденции вызывают некоторое беспокойство. |
Thanks for your tears of concern. | Спасибо большое за твою поддержку. |
There's no cause for concern, man. | Ну, нет повода для беспокойства. |
The regional lists were originally developed independently without much concern about specifications used in other regions. | Региональные перечни первоначально разрабатывались независимо, без особого учета спецификаций, используемых в других регионах. |
Members expressed their concern over the reported DDR funding gap, which should be addressed without delay. | Члены миссии выразили озабоченность в связи с отмечаемым дефицитом средств, который необходимо безотлагательно покрыть. |
The State party points out, with respect to the authors' allegations that in its observations the Committee of the Rights of the Child expressed concern of the process of providing for exemptions , without giving the reasons for its concern. | 11.6 В отношении утверждений авторов о том, что в своих замечаниях Комитет по правам ребенка выразил озабоченность процедурой предоставления освобождений , государство участник подчеркивает, что Комитет не указал причин своей озабоченности. |
And he begins to move beyond his self concern into the broader concern for others. | И тогда он выходит за пределы беспокойства о себе на уровень заботы о других. |
There has always been reason for concern. | Для беспокойства всегда были причины. |
I see two potential grounds for concern. | Я вижу две потенциальные причины для беспокойства. |
For some, this is not a concern. | Для некоторых это не представляет проблемы. |
There is, however, still cause for concern. | Однако, причины для озабоченности сохраняются. |
Caring for children was a global concern. | Забота о детях представляет собой проблему глобального характера. |
My only concern is for the truth. | Нет, нет, я волнуюсь только за правду. |
Yes, thank you for your concern, madam | Спасибо за вашу заботу, госпожа. |
The debt crisis remained an ongoing concern requiring a long term solution, which must be found without delay. | Кризис задолженности остается насущной проблемой, требующей долгосрочного решения, которое должно быть безотлагательно найдено. |
We are confident in the resolve of the Burundian people to harmonize the concern for justice with the concern for reconciliation. | Мы уверены в решимости народа Бурунди сбалансировать стремление к правосудию и стремление к примирению. |
European policy makers thus have cause for concern. | Так что, у европейских высокопоставленных политиков есть причина для беспокойств. |
Access to water A growing concern for humanity | Доступ к воде растущее беспокойство человечества |
The reasons for its concern are as follows. | Причины этого беспокойства излагаются ниже. |
Such trends are of particular concern for Ukraine. | Такие тенденции вызывают у Украины особую тревогу. |
The situation in Prozor gives cause for concern. | 63. Озабоченность вызывает положение в Прозоре. |
Now, for people that isn't a big concern. | Теперь для людей, которые не является большой проблемой. |
Lou, my concern is solely for Richard's future. | Лу, я беспокоюсь исключительно о будущем Ричи. |
Without work and without a home for three months... | Мы три месяца без работы и без жилья ... |
Concern was also raised over commercialization of traditional knowledge and genetic resources, particularly without the consent of indigenous communities. | Выражалась также озабоченность по поводу коммерциализации традиционных знаний и генетических ресурсов, прежде всего без согласия общин коренных народов. |
Belgium apos s major concern remains the achievement of a more representative Council without diminishing its decision making capacity. | Основной задачей Бельгии остается обеспечение расширенной представленности в Совете без ущерба для способности Совета принимать решения. |
Concern? | Волнуется? |
For example, without limitation | Например, без ограничения |
Related searches : Without Concern - For Concern - Concern For - For Without - Concern For Survival - For This Concern - Constant Concern For - Concern For Community - Concern For Health - Particular Concern For - Major Concern For - Areas For Concern - Concern For Society - Deep Concern For