Перевод "БОРМОЧЕТ" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
бормочет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том бормочет. | Tom is muttering. |
Бормочет женщины. | mutters Women. |
И Гаруда бормочет... | And Garuḍa is murmuring . |
(Бормочет) Мне больно. | (Mumbling) |
Монах Ишь бормочет! | Just see her mumbling! |
(что то бормочет) Од вот это.... (что то бормочет) хах?...Отакон. | (mumbling) Oh yeah that's his.... (mumbling) Huh?...Otacon's. |
Он что то бормочет. | He's mumbling something. |
Она что то бормочет. | She's muttering something. |
Том что то бормочет. | Tom is mumbling something. |
Том что то бормочет. | Tom is muttering something. |
Кажется, Том что то бормочет. | Tom seems to be babbling. |
(бормочет) Черт, дерьмо ... Хрень, ХРЕНЬ ... | (whispers) Sod shagging rod rot. |
(БОРМОЧЕТ) Ну, это полезно, дорогая. | (STAMMERS) Well, it's healthy, dear. |
Ктото понял, что он бормочет? | Anybody know what he's babbling? |
Она что то бормочет про себя. | She is muttering to herself. |
Она что то бормочет сама себе. | She is muttering to herself. |
Там где студенты только что (бормочет). | So where college students just come inaudible . |
(что то бормочет) Безопасность в первую очередь. | (mumbling) Safety first. |
(бормочет) мы поговорим об этом через секунду. | (mumbled) I'm just getting something, and we'll talk about it in a second. |
Он так бормочет, что невозможно разобрать, что он говорит. | He mumbles so much it's impossible to figure out what he's saying. |
Представьте себе невесту, которая, буквально, у входа в ЗАГС бормочет | You might be used with a higher EF. With what? |
Как только он бормочет это, мы понимаем, как сложно теперь говорить вся Сирия . | As soon as he utters this, we realise how difficult it has become to say all of Syria . |
Не подлог, каким либо образом, он бормочет, а Иона положил за его проход. | Not a forger, any way, he mutters and Jonah is put down for his passage. |
Вы сталкивались с тем, что перед смертью человек чтото бормочет, жалуется и бредёт наугад? | In your campaigns, have you never seen men... who staggered before they died, who talked incoherently, walked blindly? |
Они не по настоящему мертвые , бормочет один маленький мальчик, словно чтобы напомнить об этом себе самому. | They're not really dead, one little boy mutters, as if to remind himself. |
бормочет и другие составляющие. Итак о чем я хочу подумать, хорошо, что происходит, когда вы делаете двойной щелчок на Firefox.exc? | So what I want to think about is well, what happens when you double click Firefox.exc? |
Она пересекает пространство кое где еще сохранившего плитку пола, медлит перед тем, как выйти на улицу, бормочет, не глядя на меня | Her crossing the fragmented tiles, faltering at the step to the street, droning, not looking at me, |
Слушание его глупости шарить там, капитан смеется скромный для себя, и что то бормочет о двери клетки осужденных время никогда не допускается заперта изнутри. | Hearing him foolishly fumbling there, the Captain laughs lowly to himself, and mutters something about the doors of convicts' cells being never allowed to be locked within. |
Она пересекает пространство кое где еще сохранившего плитку пола, медлит перед тем, как выйти на улицу, бормочет, не глядя на меня Вы не поможете мне? | Her crossing the fragmented tiles, faltering at the step to the street, droning, not looking at me, Can you help me? |
Один старый завсегдатай этих лесах помнит, что когда он проходил мимо ее дома одна полдень он слышал, как она бормочет про себя над ее булькающий котел Вы все кости, кости! | One old frequenter of these woods remembers, that as he passed her house one noon he heard her muttering to herself over her gurgling pot Ye are all bones, bones! |
Наша бормочет идея это инструкция, хорошо, та же инструкция два здесь, которая тестирует некоторое условие и если условие верно, возможно, оно пропускает вперед, где будет инструкция 5. Вот как реализован условный оператор. | Our inaudible idea is an instruction, well, the same instruction two here, which tests some condition and if the condition is true maybe it skips ahead where instruction five would be here. |
Похожие Запросы : имя бормочет