Перевод "Бороться с войной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

бороться - перевод : Бороться с войной - перевод : войной - перевод :
ключевые слова : Fighting Fight Worth Against Stop War-torn Civil Fighting

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Чтобы бороться бороться со стенами, с дверью, с самим собой.
To fight. Fight against the walls, against myself, my door.
Вы с миром или с войной?
Do you bring peace, or warfare?
от рисков, связанных с войной
Cargo war risk
Прекратите вы с этой войной!
Please spare us with your war.
Как с этим бороться?
How do I deal with it?
Бороться с его страстями.
Wrestle with his passions.
Вы не можете бороться с ним, и я не хочу с этим бороться.
You can not fight it and I do not want to fight it.
Как бороться с французской исключительностью
Fighting the French Exception
Бороться с болезнями нужно сейчас
The Time is Now to Fight Disease
Как бороться с Исламским Государством
How to Fight the Islamic State
Бороться с этим дорого стоит
To remedy this is very expensive
Я с тобой. Продолжай бороться.
I stand by you keep fighting TuitearNoEsDelito Cesar Zea ( Cesar1983Z) 11 November, 2015
Мы должны бороться с Томом.
We should be fighting with Tom.
Том помог бороться с огнём.
Tom helped fight the fire.
И не с кем бороться.
In several minutes, we will resume the broadcast of the hockey match from the Sports Palace.
Я собирался бороться с нищетой.
I was going to help alleviate poverty.
Вы должны бороться с насилием.
You have to fight against violence.
С огнем нужно бороться огнем.
Fighting fire with fire.
Недавно президент Буш провел аналогию между нынешней войной с жестоким терроризмом джихада и холодной войной.
President Bush recently drew an analogy between the current struggle against violent jihadi terrorism and the Cold War.
Вы сами понимаете, с войной, героем, трагедией.
You know, a war, a hero, a tragedy.
Как лучше всего бороться с нищетой
The Best Ways to Fight Extreme Poverty
Мы, поляки, должны бороться с ними.
We Poles must fight them.
Нет зла с которым надо бороться.
There's no evil to fight.
Я не хочу с тобой бороться.
I don't want to fight you.
Я не хочу с вами бороться.
I don't want to fight you.
Мы не можем бороться с этим.
We can't fight this.
Бороться с безнаказанностью, которая порождает преступления.
Combat the impunity which gives rise to crime.
4. Бороться с коррупцией и безнаказанностью.
4. To counter corruption and impunity.
А люди будут бороться с засухой.
But the humans will struggle with drought.
Они не могли бороться с трудностями.
They couldn't fight hard.
Вы не можете бороться с этим!
You can't fight it!
Должна ли я бороться с ней?
Do I have to fight that person?
Вам нужно бороться с идиотографическим взрывом.
You need to fight the bozo explosion.
Не пытайтесь непременно с ним бороться.
Don't try to necessarily work against it.
Родина прислала меня бороться с вами.
I was sent here by my country to fight you.
Джим, тогда как с ним бороться?
How can we fight it Jim?
Нам придётся бороться только с изменёнными.
The mutates would be the only ones we'd have to contend with.
Можно ли какнибудь с этим бороться?
Is there any way we can combat it?
Кроме того, Украина столкнулась с прерывистой газовой войной.
In addition to this, Ukraine has faced an intermittent gas war.
в связи с войной в Боснии и Герцеговине
Yugoslavia, as well as the war in Bosnia and Herzegovina
Если мы не покончим с войной, война покончит с нами.
If we don't end war, war will end us.
Для него различий между информационной войной и войной настоящей нет.
For him, there is no difference between the information war and the real one.
бороться
to fight this in Born is fascinating spent
Город разрушен войной.
The city was destroyed in the war.
Перед самой войной.
Just before the war.

 

Похожие Запросы : бороться с - бороться с - бороться с - бороться с - бороться с - бороться с - ознаменовалось войной - раздираемый войной - разоренной войной - бороться с преступностью - бороться с инфляцией - бороться с безнаказанностью