Перевод "Возможность выполнения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность - перевод : возможность выполнения - перевод : Возможность - перевод : возможность - перевод : возможность выполнения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Возможность выполнения сценариевName | Allow execution of scripts |
Возможность выполнения проекта | The calculations are not explained here as there are beyond the scope of this document. |
3.3 Возможность обеспечения выполнения | Enforceability |
Практическая осуществимость и возможность обеспечения выполнения | Feasibility and Enforceability |
Безопасность, практическая осуществимость и возможность обеспечения выполнения | Safety, feasibility and enforceability |
Таким образом получая возможность запуска и выполнения новых программ. | And then, what we do is, we define a thread that can operate in parallel times these 256, or there's 256 data values and 256 threads. So, what's going to happen here is we're basically going to do the same operation here, y times y of i plus a times x of i, |
В самом деле, это предполагает усиление ответственности и возможность выполнения новых функций. | Indeed, it implies increased responsibility and the ability to discharge it. |
Секретариату следует предоставить возможность проявлять гибкость, которая необходима для выполнения его мандата. | The Secretariat should be given the flexibility it needed to comply with its mandate. |
Фильтры это дополнительная возможность kmyapplication , они не требуются для выполнения основных его операций. | Filters are an advanced feature of ktts . For the basic operation of ktts , they are not needed. |
Возможность обеспечения выполнения данная поправка необходима для того, чтобы избежать проблем с толкованием. | Applicability this amendment is needed to obviate problems of interpretation. |
Считаем необходимым свести к минимуму возможность отказа государств от выполнения своих обязательств по Договору. | We consider it necessary to minimize the possibility of situations where States refuse to fulfil their obligations under the Treaty. |
Необходимо также обеспечить Совету возможность для выполнения в полном объеме возложенных на него функций. | It also was necessary to enable the Council fully to carry out the role assigned to it. |
В целях облегчения выполнения этой задачи группа может рассмотреть возможность разделения на отдельные подгруппы. | The team may consider splitting up to facilitate these visits. |
Заполнение должностей осуществлялось медленными темпами, однако есть возможность для выполнения этого критерия в скором времени. | Staffing has proceeded slowly, but there is scope for this benchmark soon to be met. |
с) это обеспечило бы возможность использования большего числа сотрудников полевой службы для выполнения управленческих и контрольных функций | (c) It would make available more Field Service staff members for managerial and supervisory functions |
План должен быть реалистичным, в том смысле, что он определяет приоритеты и, соответственно, возможность поэтапного его выполнения. | On the one hand, it is essential to develop a masterplan or long term strategy for statistical computing, but this plan should also be realistic, in the sense that it defines priorities, in order to make a step by step approach possible. |
УВКБ указало, что в этой связи оно рассматривает возможность учреждения службы по переселению для повышения качества выполнения этой функции. | UNHCR commented that it was consequently considering the creation of a resettlement service to improve this function. |
Рассмотрение доклада Международного Суда также обеспечивает возможность для определения того, что необходимо Суду для надлежащего выполнения им своих функций. | Consideration of the report of the International Court of Justice is also an opportunity to indicate what the Court needs for the adequate fulfilment of its functions. |
считая, что вышеизложенное дает возможность выполнения условий и оговорок, которые были сделаны в Постановлении от 18 ноября 1993 года, | Considering that the foregoing provides the possibility for observing the conditions and reservations which set forth in the resolution of 18 November 1993, |
Возможность активных действий представится в связи с проведением Межправительственного совещания высокого уровня по среднесрочному глобальному обзору выполнения Программы действий. | The High Level Intergovernmental Meeting on the Mid term Global Review of the Implementation of the Programme of Action would provide an opportunity for action. |
Результат выполнения | This results |
Правила выполнения. | Example . |
Обеспечение выполнения. | Enforcement. |
Механизм выполнения | Follow up mechanism |
Невозможность выполнения | E. Impossibility of performance |
Ход выполнения | Progress of implementation |
контроллеры выполнения | execution controlling commands |
Скорость выполнения | Execution Speed |
Индикатор выполнения | Show progress indicator |
Индикатор выполнения | Progress indicator |
После выполнения | Before Execute |
Цели выполнения | Run Targets |
Параметры выполнения | Run Options |
После выполнения | Before Execution |
Режим выполнения | Execution mode |
Режим выполнения | Command Execution Mode Setup |
Ошибка выполнения | Execution problem |
Процесс выполнения | Monitor Progress |
Скорость выполнения | Run Speed |
Индикатор выполнения | Show progress indicator |
Остановка выполнения... | Step execution... |
Процесс выполнения | Progress Dialog |
Процесс выполнения | Progress |
Ход выполнения | Progress |
Ход выполнения | Print Progress |
Похожие Запросы : возможность выполнения - выполнения выполнения - Возможность - возможность,